Ethel Sings 'Em (c. -06-23) - Ethel Waters
С переводом

Ethel Sings 'Em (c. -06-23) - Ethel Waters

  • Альбом: Complete Jazz Series 1923 - 1925

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Ethel Sings 'Em (c. -06-23) , виконавця - Ethel Waters з перекладом

Текст пісні Ethel Sings 'Em (c. -06-23) "

Оригінальний текст із перекладом

Ethel Sings 'Em (c. -06-23)

Ethel Waters

Оригинальный текст

Did you ever

Feel like you lost the best friend you had

You wake up in the mornin' and you feel so bad

Thinkin' 'bout your brownie, and your heart’s so sad

Just like a mourner, just like a mourner

In an amen corner you’ll begin to hum

Hurry up sundown, Lord, and let tomorrow come

I wanna see my man so bad, my heart is beating like a drum

It’s getting so I can’t sleep for dreamin'

And I can’t laugh for cryin'

I can’t sleep for dreamin' and I can’t laugh for cryin', cryin'

'Cause the man I love is forever on my mind

Why, he puts candy in my hand, candy in my hand

And he calls me his candy doll

He puts candy in my hand and he calls me his candy doll

Then he looks at me and cries «Mama, "

But it’s so hard to love, so hard to love

Anothr woman’s man

It’s so hard to love another woman’s man

'Cause you can’t gt him when you want him, you’ve got to take him when you can

Our love is like a faucet, love is like a faucet

It turns off and on

Our love is like a faucet that turns off and on

'Cause every time you think you’ve got it, papa, it’s turned off and gone

So life is nothing but a jam, nothing but a jam

A constant jamboree

Life is nothing but a jam, a constant jamboree

It’s jammed everybody, now it’s 'bout to jam poor me

Перевод песни

Ви коли-небудь

Відчуй, що ти втратив найкращого друга, який у тебе був

Ти прокидаєшся вранці і почуваєшся так погано

Думаєш про свого брауні, а на серці так сумно

Так само як плакальник, так само як плакальник

У кутку амінь ти почнеш гудіти

Поспішай захід сонця, Господи, і нехай настане завтра

Я так сильно хочу бачити свого чоловіка, що моє серце б’ється, як барабан

Я не можу заснути, бо мрію

І я не можу сміятися з того, що плачу

Я не можу заснути, щоб мріяти, і я не можу сміятися, щоб плакати, плакати

Тому що чоловік, якого я люблю, назавжди в моїх думках

Він кладе мені цукерки в руку, цукерки в мою руку

І він називає мене своєю цукеркою

Він кладе мені цукерки в руку і називає мене своєю цукерковою лялькою

Потім він дивиться на мене і кричить «Мамо!»

Але це так важко кохати, так важко кохати

Анотр жіночий чоловік

Так важко любити чоловіка іншої жінки

Тому що ви не можете отримати його, коли хочете, ви повинні забрати його, коли зможете

Наша любов як кран, любов  як кран

Він вимикається та вмикається

Наша любов як кран, який вмикається та вмикається

Бо кожен раз, коли ти думаєш, що маєш це, тато, він вимикається і зникає

Тож життя — це не що інше, як джем, не що інше, як джем

Постійне джамборі

Життя — це не що інше, як джем, постійне джемборі

Він застряг у всіх, а тепер, бідолашного, я збираюся заклинити

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди