Let's Be Buddies (from 'Panama Hattie') - Ethel Merman, Joan Carroll
С переводом

Let's Be Buddies (from 'Panama Hattie') - Ethel Merman, Joan Carroll

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:19

Нижче наведено текст пісні Let's Be Buddies (from 'Panama Hattie') , виконавця - Ethel Merman, Joan Carroll з перекладом

Текст пісні Let's Be Buddies (from 'Panama Hattie') "

Оригінальний текст із перекладом

Let's Be Buddies (from 'Panama Hattie')

Ethel Merman, Joan Carroll

Оригинальный текст

I get awful gloomy

You mean, very gloomy

Very gloomy, now and then, in this town

'Cause it’s always so hard

To find a real pard

Who’ll play in your yard

When you’re down

But since the talk, you and me

I mean, you and I have had

I’ve got a good friend, I see

Well, I’m not so very bad

What say, let’s be buddies

What say, let’s be pals

What say, let’s be buddies

And keep up each other’s morales

I may never shout it

But many’s the time I’m blue

What say, how’s about it

Can’t I be a buddy to you?

Yes, with certain reservations

Will you try your best to go for this moll?

Hattie, what are you talking about?

If you do, I’ll buy a new dress for your doll

But please let me pick it out

And I’ll take you to hear the big cathedral bells

Oh, I hate those noisy old chimes

Well, instead then we’ll go to see Gone With The Wind

But I’ve already seen it four times

Would you like a big box of chocolate creams?

No, for candy I never did care

Then will you let me get you a cute little dog?

Would you mind making it a bear?

Say, Jerry, old kid, you’re a tough proposition

Are you sure your lid is in a healthy condition?

Are you feelin' good, Jerry?

What me?

Why, very.

Well, whether you are or not

If you’re on the town

If you’re on your own

Well, I’m sort of down

And sick of being alone

Do you ever spend your evenings with the blues?

'Cause if you do my friend

We’re both in the same shoes

Перевод песни

Я стаю страшенно похмурим

Ви маєте на увазі, дуже похмурий

Час від часу в цьому місті дуже похмуро

Тому що це завжди так важко

Щоб знайти справжню парду

Хто буде грати у вашому дворі

Коли ти опускаєшся

Але після розмови ми з тобою

Я маю на увазі, у нас з вами було

Бачу, у мене є хороший друг

Ну, я не такий дуже поганий

Що кажете, давайте будемо друзями

Що говорити, давайте будемо друзями

Що кажете, давайте будемо друзями

І підтримуйте моральний дух один одного

Я ніколи не буду кричати

Але багато разів я синій

Що сказати, як про це

Хіба я не можу бути другом для вас?

Так, з певними застереженнями

Чи будете ви робити все можливе, щоб вийти на цей молл?

Хетті, про що ти говориш?

Якщо ви це зробите, я куплю нову сукню для вашої ляльки

Але, будь ласка, дозвольте мені вибрати це

І я відведу вас послухати великі соборні дзвони

О, я ненавиджу ці галасливі старі куранти

Ну, натомість ми поїдемо подивитися Віднесені вітром

Але я вже бачив це чотири рази

Хочете велику коробку шоколадних кремів?

Ні, цукерки мені ніколи не цікавили

Тоді дозволиш мені придбати тобі милого маленького песика?

Не могли б ви зробити з нього ведмедя?

Скажи, Джеррі, хлопче, ти — важка пропозиція

Ви впевнені, що ваша кришка в здоровому стані?

Ти почуваєшся добре, Джеррі?

Що я?

Чому, дуже.

Незалежно від того, є ви чи ні

Якщо ви в місті

Якщо ви самостійні

Ну, я ніби пригнічений

І набридло бути на самоті

Чи проводите ви коли-небудь вечори з блюзом?

Тому що, якщо ви зробите мого друга

Ми обидва в однакових позиціях

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди