Нижче наведено текст пісні Dreamwalkers , виконавця - Erra з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Erra
In my grasp are my dreams personified.
A unity of fiction and reality.
The birth of beauty.
The only one of its kind.
Its grace exceeding limits set
by the sky.
Years had come and gone and my desire with them;
a caged perpetuation of hope.
A tally kept upon my body of days I care not to know.
So effortless, I seemed to let myself decline.
Loss of ambition.
I pushed my dreams aside.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors?
Mine engrossed in
rust while yours still gleams and shimmers.
Renew my albatross, so it shines
with yours in the beams of suspended radiance
that are cast upon the ocean floor in ever-changing gradients.
Renew my albatross, so it shines with yours.
Sinking down.
Am I the cause of our descent?
Are we chained to anchors pulling
ourselves below?
Descending into passivity.
I’m becoming what I am not;
a selfish being consumed
by adverse thought.
In my grasp are my dreams personified.
A unity of fiction and reality.
Birth of beauty.
The only one of its kind.
So effortless, I seemed to let myself decline that with the loss of ambition,
I pushed my dreams aside.
Sinking down (sinking).
Are we chained to anchors pulling ourselves below?
Descending into passivity.
I’m becoming what I am not, a selfish being with
relinquished feelings, consumed by adverse thought.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors?
Renew my albatross,
so it shines.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors?
Mine engrossed in
rust while yours still gleams and shimmers.
Renew my albatross, so it shines
with yours in the beams of suspended radiance
that are cast upon the ocean floor in ever-changing gradients.
I pushed my
dreams aside.
У моїх руках уособлені мої мрії.
Єдність вигадки та реальності.
Народження краси.
Єдиний у своєму роді.
Його благодать перевищує встановлені межі
небом.
Роки прийшли й минули, і моє бажання з ними;
увічнення в клітці надії.
Підрахунок, який ведеться на моєму тілі днів, я не хочу знати.
Здавалося, я дозволив собі відмовитися.
Втрата амбіцій.
Я відкинув свої мрії.
Я причина нашого спуску, чи ми прикуті до якорів?
Моя захоплена
іржавіє, поки ваша ще блищить і переливається.
Оновіть мого альбатроса, щоб він сяяв
з вашим у променях підвішеного сяйва
які кидаються на дно океану в постійно мінливих градієнтах.
Оновіть мого альбатроса, щоб він сяяв разом із вашим.
Опускаючись вниз.
Чи я причина нашого походження?
Ми прикуті до якорів
ми нижче?
Опускання в пасивність.
Я стаю тим, ким я не є;
егоїзм, який споживає
несприятливою думкою.
У моїх руках уособлені мої мрії.
Єдність вигадки та реальності.
Народження краси.
Єдиний у своєму роді.
Здавалося, я дозволив собі відмовитися від цього, втративши амбіції,
Я відкинув свої мрії.
Опускатися (тонути).
Чи прикуті ми до якорів, які тягнуться внизу?
Опускання в пасивність.
Я стаю тим, ким я не є, егоїстом
відмовилися від почуттів, поглинених несприятливими думками.
Я причина нашого спуску, чи ми прикуті до якорів?
Відновіть мого альбатроса,
так воно сяє.
Я причина нашого спуску, чи ми прикуті до якорів?
Моя захоплена
іржавіє, поки ваша ще блищить і переливається.
Оновіть мого альбатроса, щоб він сяяв
з вашим у променях підвішеного сяйва
які кидаються на дно океану в постійно мінливих градієнтах.
Я натиснув
мрії в сторону.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди