Bitchy Muses - Erotic Market
С переводом

Bitchy Muses - Erotic Market

Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
314340

Нижче наведено текст пісні Bitchy Muses , виконавця - Erotic Market з перекладом

Текст пісні Bitchy Muses "

Оригінальний текст із перекладом

Bitchy Muses

Erotic Market

Оригинальный текст

Bitchy Muses

M.Pellegrini

Poetry

limping like a zombie

flirting with your OD

crawling like a shadow

tomorrow i’ll borrow your sorrow

Palm tree

bowing before your OBE

bleeding with no duty

sinking like monroe,

with no glow,

like a dance with jacko

Longing for the bitches,

waiting for the muses

let my brain chooses

which weapon, which word, which bruise is

able to fill those whitish pages with

paganism, rythme, altruism,

hedonism, here’s mum

what you doing mum?

in my lyrics hum?

Skip it!

paroxysm, terrorism,

wisdom, scepticism,

Gee hun!

like a tunisian

on the verge of a new civilization

dizzy, busy, frizzy, out of religion

it’s time for amoral intuitions,

abyssmal allegations,

atonal allusions

demonstration

Straight ON!

who cares if it’s meaningless, successless

with clumsiness

but nevertheless like a sorceress

who confess to profess, don’t you guess

lawlessness

this ain’t no personal quest

my creativity can’t take no rest

my label got a request

«october, gimme hit, i’ll give you the rest»

POetry,

sleeping like a beauty,

waiting for your OD

vectorizing shadows

tomorrow, i’ll plagiarize your sorrow

Palm tree,

sweeping up your OBE

staring like a paparazzi

at suicidal monroe,

you’re KO, like a self medicated jacko

Rack rack rack

rack your brain

birdie put on your flame again

to be in the frame for fame

d’you play the game

d’you need to be strained?

OK

press, press, press

press your veins

birdie scream out your name again

don’t refrain but don’t complain

what?

you need to feel pain?

this is lame, lame, lame

No, no, no

don’t be ashamed, shamed, shamed

to repeat 3 times the same same same

i' know it’s time

you trynna gain, gain, gain

but what?

who’s to blame?

yeah me…

Take the pen,

if you can,

be a man,

tell us when

your oven

was broken

and that hen

was for ten

and it was 8pm

and then what happen

oh no, see

we don’t give a damn

daaaammmmmn!

this is mental

the more i seek the more i fall

into this deep black hole

of ornamental, detrimental

lament of mrs know-it-all

STOP!

go to the mall,

have a ball,

leave poems to the trolls

drink it all

with your grrrrl

fuck that bitchy muses

once for all!

Перевод песни

Сукливі музи

М.Пеллегріні

Поезія

шкутильгає, як зомбі

фліртувати з вашим OD

повзе як тінь

завтра я позичу твоє горе

Пальма

вклоняючись перед вашим OBE

кровотеча без мита

тоне, як Монро,

без світіння,

як танець із жако

Туга за суками,

в очікуванні муз

нехай мій мозок вибере

яка зброя, яке слово, який синяк

здатний заповнити ці білуваті сторінки

язичництво, ритм, альтруїзм,

гедонізм, ось мама

що ти робиш мама?

у моїх ліриках наспівуєш?

Пропустити це!

пароксизм, тероризм,

мудрість, скептицизм,

Гей хун!

як тунісець

на порозі нової цивілізації

запаморочення, зайнятий, кучерявий, нерелігійний

настав час аморальних інтуїцій,

жахливі звинувачення,

атональні алюзії

демонстрація

Прямо НА!

кого хвилює, якщо це безглузде, безуспішне

з незграбністю

але тим не менше як чарівниця

хто зізнається, щоб сповідувати, ви не здогадуєтеся

беззаконня

це не особистий квест

моя творчість не може відпочити

моя лейбл отримала запит

«жовтень, дай мені удар, я дам тобі решту»

поезія,

спить як красуня,

чекаю на ваш OD

векторизація тіней

завтра я сплагіатую твій смуток

Пальма,

підмітаючи ваш OBE

дивлячись, як папараці

у самогубця Монро,

ти нокаут, як самолікований джек

Стелаж стелаж стелаж

ламати голову

пташка знову запали вогонь

бути в кадрі для слави

ти граєш у гру

тобі потрібно напружуватися?

гаразд

тиснути, тиснути, тиснути

натиснути на вени

пташка знову викричи твоє ім'я

не стримуйся, але й не нарікай

що?

вам потрібно відчути біль?

це кульгавий, кульгавий, кульгавий

Ні-ні-ні

не соромтеся, соромтеся, соромтеся

щоб повторити 3 рази те саме те саме те саме

я знаю, що час

ти намагаєшся отримати, отримати, отримати

але що?

хто винен?

так я...

Візьми ручку,

якщо можеш,

будь чоловіком,

скажіть нам, коли

ваша духовка

був зламаний

і та курка

було за десять

і була 8 вечора

а потім що буде

о ні, бачите

нам наплювати

даааамммммн!

це ментально

чим більше я шукаю, тим більше я падаю

в цю глибоку чорну діру

з декоративних, шкідливих

плач місіс-всезнайка

СТОП!

піти в торговий центр,

мати м'яч,

залиште вірші тролям

випийте все

з вашим grrrrl

до біса ці стервозні музи

раз і назавжди!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди