The Sacred Daemonic - Enfold Darkness
С переводом

The Sacred Daemonic - Enfold Darkness

  • Альбом: Adversary Omnipotent

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:03

Нижче наведено текст пісні The Sacred Daemonic , виконавця - Enfold Darkness з перекладом

Текст пісні The Sacred Daemonic "

Оригінальний текст із перекладом

The Sacred Daemonic

Enfold Darkness

Оригинальный текст

I’ve fallen victim to unbroken monotony of servitude

And reluctantly forced to worship the human form

In the thickets of branch and labyrinthine tendrils

And unfamiliar script emerges

«For what secrets doth this script wish to reveal»

In the distance a silhouette emerged

Ancient masonry draped in the infinite vine

And exotic bulbs of prepubescent flowers

The haunting script etched above the crest

Da’at han’elam — The star inscribed and facing th west

A sanctuary to the preservation of the obscured

Wisdom and ritual binding the magic of Pistis to the mortal plane

Divine Decree has reached and pulled me inside

Found myself in an astral state as if no longer a slave to time

Years had passed by without a single moment lost

Immersed in the mysteries of Yaldabaoth

Pulled from my slumber in the nocturnal hours

Visions seek to sway my path to an illuminating presence

The Masters — calling me by my true name

Im’maud’hi!

With the tree completed

It’s monolith self inscribed

In the wilderness seven years had come and gone

Im’maud’hi our hero determined to bring about the light of Dawn

To teach his mysteries to only trusted kin

Destiny!

To reverse Ik’thran’ithul’s Sins

Buried beneath the obelisks encased in stone

Enchanted gears perpetuating frequencies of confusion

The destruction of these monuments is the key to freeing the minds

Once this hideous curse is broken I will rise

Returned to society and shunned by all

The hermit spat upon and all curses called

Yet kindness was shown by a fellowship of six

Now Seven within Seven his entered apprentice

Sharing the mysteries of Sophia’s call

Seven angles now formed the Golden Dawn

Together, this night we resist the tyrants

And birth the new revolution

We destroy the first monument of control

And the rest are soon to follow

And brought with them Da’at

They rose to meet the path

Of prophecy manifest in flesh

And with coming of dawn

Great works they would spawn

«I beseech thee O Pistis

Guide my hand "

Undoing the workings of tyrants of greed

And they revel in fear as the minds are unleashed

For we shall not stop at once but dismatle all shrines of oppression

Stone by stone we deface

Autocracy erased

And establish our name by subjugation

Surrounded now, by guardians of the king

Brows furrowed and weapons drawn

And with our spells, we cast them into death

For we are the few who dare to rise

Placing the weight the world, solemnly on our backs

Forging a path to mysteries of the ancient one

We await the coming days, with quests whispered from sacred daemons and demigods

Our future is set

Перевод песни

Я став жертвою непорушної монотонності рабства

І неохоче змушений поклонятися людській формі

У заростях гілок і лабіринтових вусиків

І з’являється незнайомий сценарій

«Які таємниці хоче розкрити цей сценарій»

Вдалині з’явився силует

Стародавня кладка, задрапірована нескінченною лозою

І екзотичні цибулини передпубертатних квітів

Над гербом викарбуваний надзвичайний сценарій

Da'at han'elam — вписана зірка, звернена на захід

Святилище для збереження затьмареного

Мудрість і ритуал, що зв’язують магію Пістіс із планом смертних

Божественний Указ дійшов і втягнув мене всередину

Я опинився в астральному стані, ніби більш не раб часу

Минали роки, не втрачено жодної миті

Занурений у таємниці Ялдабаофа

Витягнув із сну в нічні години

Бачення прагнуть схилити мій шлях до освітлюючої присутності

Майстри — називають мене моїм справжнім ім’ям

Привіт!

З ялинкою завершено

Він самовписаний монолітом

У пустелі сім років прийшли й минули

Immaud’hi, наш герой, який вирішив виявити світло Зорі

Щоб навчити своїх таємниць тільки довірених родичів

Доля!

Щоб скасувати гріхи Ік’тран’ітхула

Похований під обелісками, закладеними в камінь

Зачаровані шестерні, що зберігають частоти плутанини

Знищення ціх пам’ятників — ключ до звільнення розумів

Як тільки це жахливе прокляття буде зруйновано, я воскресну

Повернувся в суспільство і від нього всі уникали

Відлюдник плюнув і всі прокльони закликав

І все ж таки доброзичливість виявила дружня шість осіб

Тепер сім у сім його вступив учень

Поділіться таємницями дзвінка Софії

Сім кутів утворили Золоту Зорю

Разом цієї ночі ми протистояти тиранам

І народити нову революцію

Ми знищимо перший пам’ятник контролю

А решта – незабаром

І привіз із собою Даата

Вони піднялися назустріч доріжці

Пророцтво, проявлене у плоті

І з приходом світанку

Великі твори вони породили б

«Я благаю тебе, О Pistis

Веди мою руку"

Знищення роботи тиранів жадібності

І вони насолоджуються страхом, коли розум вивільняється

Бо ми не зупинимося зразу, а зруйнуємо всі святині гноблення

Камінь за каменем ми спотворюємо

Самодержавство стерто

І встановіть наше ім’я шляхом підкорення

Тепер оточений охоронцями короля

Насуплені брови і витягнута зброя

І за допомогою наших заклинань ми кидаємо їх у смерть

Бо ми — небагатьох, хто наважується піднятися

Урочисто покладаючи вагу на наші спини

Прокладаючи шлях до таємниць стародавнього

Ми очікуємо найближчих днів із квестами, які шепочуть від священних демонів і напівбогів

Наше майбутнє визначено

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди