Нижче наведено текст пісні The Raven Hill , виконавця - Eluveitie з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eluveitie
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Foretold, the three blest fires
Burning in the darkness
Forebode, the arrival
Of the ones in distress
Ailing yet proud
The children of Antumnos
Foregone, the raving flight
Of the black harbingers
From the north they came once been in chains
They have cast off their crushing yoke
And they will be a beacon of light
To the glory of the ancient one
Here on the raven hill
The monument was built
None shall ever forget
And the sacrifice no one shall regret
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Foretold, the arrival
Of Lugus' kingly ravens
Foregone
The unleashing of the awen
Shining now, but forlorn once
Is the noble daughter of the sun
For all eyes to see behold
'Tis ogmios' august legacy
None shall ever forget
And the sacrifice no one shall regret
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Ōrō, suavelos atrebin
Nū samos toaget
Atrebin
Nū samos toaget
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Ворожили три благословенні вогні
Горить у темряві
Передчуття, прибуття
З тих, хто потрапив у біду
Хворий, але гордий
Діти Антумноса
Пропущений, марний політ
Чорних передвісників
З півночі вони прийшли колись у ланцюгах
Вони скинули своє нищівне ярмо
І вони стануть просвітником світла
На славу стародавнього
Тут, на вороновому пагорбі
Пам'ятник споруджено
Ніхто ніколи не забуде
І про жертву ніхто не пошкодує
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Ворожили, прибуття
Царських воронів Лугуса
Упущено
Вивільнення авену
Сяючи зараз, але колись занедбаний
Це благородна дочка сонця
Щоб усі очі бачили
Серпнева спадщина 'Tis ogmios'
Ніхто ніколи не забуде
І про жертву ніхто не пошкодує
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Ōrō, сувелос атребін
Nū samos toaget
Атребін
Nū samos toaget
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди