Paris in a Day - Ellis Paul
С переводом

Paris in a Day - Ellis Paul

Альбом
Essentials
Год
1996
Язык
`Англійська`
Длительность
297840

Нижче наведено текст пісні Paris in a Day , виконавця - Ellis Paul з перекладом

Текст пісні Paris in a Day "

Оригінальний текст із перекладом

Paris in a Day

Ellis Paul

Оригинальный текст

We were drunk fools in Paris, stumbling on the sidewalk

That runs along the Seine, and on the Cathedral

All the gargoyles watched us laughing

«Two stupid Americans…»

We were at the mercy of this passionate waiter

Who pulled the corks at the Osterasis Cafe

He kept serving us wine we hadn’t ordered

Then he blamed us for the weather

It was cold and rainy —

But we raised a glass up to him anyway

We did Paris in a day

What would Marie Antionette say?

We made a vow on the Champs Elysees

That nothing would come between us

The Mona Lisa, I said, «She smiles just like she knows me»

You said, «She's a woman with nothing to lose —

She gathers a crowd around her, then she

Flirts with perfect strangers, but she’ll

Never take a lover in the Louvre —

She will never take a lover in the Louvre…»

We did Paris in a Day

What would Quasimodo say?

Would he stand on top of Notre Dame

And throw down tourists to us?

A thousand stairs up the Pompadou

We were gasping at the view

If we tried for Jim Morrison’s gravesite too

We’d probably have to find a tour bus

And man, how do we find a tour bus

Without finding another day

We took the M across the Seine

And headed for the Eiffel tower

And there the street merchants

Called us out by name

«Cool shades here for the Americans»

They said in their finest hipster English

And then they told us, «Every Yankee looks the same»

I said, «Is it the camera case, or our American grace?»

They said

«You all just look the same…»

We lit a candle for a ghost in the Notre Dame Cathedral

We got lost on the Left Bank looking for a place in which to stay

When we told the waiter there what we had done, he said

«Only an American would attempt Paris in a day…

Only an American would do Paris in a day…»

We did Paris in a day

What would Marcel Marceau say?

We put up our feet at the Fountain Cafe

And toasted the bond between us

We drank sherry with an Englishman

We caught up like long lost friends

Under the Arc we watched the sunset end

And laughed at the miles that had passed beneath us

The miles that passed beneath us

You said, «That's kilometres, baby»

But I wouldn’t let it come between us

Nothing will come between us

Nothing will come between us…

Перевод песни

Ми були п’яними дурнями в Парижі, спотикаючись на тротуарі

Пролягає вздовж Сени та Собору

Усі горгульи дивилися на нас, сміючись

«Двоє дурних американців…»

Ми були у власці цього пристрасного офіціанта

Хто тягнув пробки в Osterasis Cafe

Він продовжував подавати нам вино, яке ми не замовляли

Потім він звинувачував нас за погоду

Було холодно й дощ —

Але ми все одно підняли за нього келих

Ми зробили Париж за день

Що б сказала Марі Антіонетта?

Ми дали обітницю на Єлисейських полях

Щоб між нами нічого не сталося

Мона Ліза, я сказала: «Вона посміхається так, ніби знає мене»

Ви сказали: «Вона жінка, якій нічого втрачати —

Вона збирає натовп навколо себе, потім вона

Фліртує з абсолютно незнайомими людьми, але вона буде

Ніколи не беріть коханця в Луврі —

Вона ніколи не візьме коханця в Луврі…»

Ми зробили Париж за день

Що сказав би Квазімодо?

Чи стояв би він на горі Нотр-Дам

І кидати нам туристів?

Тисяча сходів до Помпаду

Ми задихалися від виду

Якби ми пробували й місце могили Джима Моррісона

Нам, мабуть, доведеться знайти екскурсійний автобус

І як ми знайдемо туристичний автобус?

Не знайшовши іншого дня

Ми виїхали М через Сену

І попрямував до Ейфелевої вежі

А там вуличні купці

Викликали нас на ім’я

«Класні відтінки тут для американців»

Вони сказали своєю найкращою хіпстерською англійською

А потім нам сказали: «Кожен янкі виглядає однаково»

Я спитав: «Це чохол для камери чи наша американська милість?»

Вони сказали

«Ви всі виглядаєте однаково…»

Ми запалили свічку для привида у Соборі Нотр-Дам

Ми заблукали на Лівому березі, шукаючи місце, де зупинитися

Коли ми розповіли офіціанту, що ми робили, він відказав

«Тільки американець спробує Париж за день…

Лише американець зробив Париж за день…»

Ми зробили Париж за день

Що сказав би Марсель Марсо?

Ми встав на ноги у Fontain Cafe

І прославив тост між нами

Ми пили херес з англійцем

Ми наздогнали, як давно втрачені друзі

Під дугою ми спостерігали захід сонця

І сміялися з миль, які пройшли під нами

Милі, що пройшли під нами

Ви сказали: «Це кілометри, дитинко»

Але я не дозволю  стати між нами

Між нами нічого не встане

Між нами нічого не встане…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди