Did I Ever Know You? - Ellis Paul
С переводом

Did I Ever Know You? - Ellis Paul

  • Альбом: Translucent Soul

  • Рік виходу: 1998
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:10

Нижче наведено текст пісні Did I Ever Know You? , виконавця - Ellis Paul з перекладом

Текст пісні Did I Ever Know You? "

Оригінальний текст із перекладом

Did I Ever Know You?

Ellis Paul

Оригинальный текст

So you found yourself a corner apartment

With a view of the town all your own

All your friends say

The city’s gonna kill you or cure you

Five flights of stairs to your home

And even now,

It’s changed how you walk in the street

Past cabbies and chimney sweeps

Be careful with strangers you speak to

(chorus)

What has this city done to you?

Has it taken the small town out of you

And turned you into someone I never knew?

When we were kids

In the warmth of a porch light

You’d smuggle out twin cigarettes

We’d blow smoke in the air

With typical hometown flair

Two futures we could not predict

And look at you now,

The dreamer with the back porch plan

For the writer and the music man

Our faces on magazine stands

(chorus)

What has this city done to you?

Has it taken the innocence out of you

And turned you into someone I never knew?

Did I ever know you?

Do you know how you light up these buildings?

You can turn the head of a man whose grown old

You’re a candle when the streets grow cold

I can hear a cricket in your fifth floor apartment

It’s 3 am Back home he’d put me to sleep

But he’s fighting to be heard

He can’t get in a word

'cause there’s a fool

Laughing outside in the street

Where are you now?

I lost you outside on montague street

To the city that never will sleep

Is it the sideshow in you

That it speaks to?

(chorus)

Hey did I ever know you?

Did I ever know you?

Перевод песни

Отже, ви знайшли собі кутову квартиру

З власним видом на місто

Кажуть усі твої друзі

Місто вб’є вас або вилікує

П’ять сходових прольотів до вашого дому

І навіть зараз,

Ви ходите вулицею

Минули кабети та сажотруси

Будьте обережні з незнайомими людьми, з якими розмовляєте

(приспів)

Що це місто зробило з вами?

Чи це маленьке містечко знищило вас

І перетворив тебе на когось, кого я ніколи не знав?

Коли ми були дітьми

У теплі світла ганку

Ви б контрабандою вивезли дві сигарети

Ми пускали б дим у повітря

З типовим рідним містом

Два майбутніх ми не могли передбачити

І подивись на себе зараз,

Сновидець з планом заднього ганку

Для письменника і музиканта

Наші обличчя на стендах журналів

(приспів)

Що це місто зробило з вами?

Чи зняло це з вас невинність

І перетворив тебе на когось, кого я ніколи не знав?

Чи я вас колись знав?

Чи знаєте ви, як ви освітлюєте ці будівлі?

Ви можете повернути голову людині, яка постаріла

Ви свічка, коли на вулиці стає холодно

Я чую цвіркуна у вашій квартирі на п’ятому поверсі

Вже 3 години ранку повернувся додому, він уклав ме спати

Але він бореться за те, щоб бути почутим

Він не може вписати ні слово

тому що є дурень

Сміється на вулиці

Де ти зараз?

Я загубив тебе на вулиці Монтегю

До міста, яке ніколи не спить

Чи це побічність у вас

Про що це говорить?

(приспів)

Гей, я колись тебе знав?

Чи я вас колись знав?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди