Нижче наведено текст пісні Emmanuelle , виконавця - Eliza Gilkyson з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eliza Gilkyson
When first I came into this land in the highlands I did dwell
Where ancient learned masters taught the depths of wisdom’s well
Emmanuelle she walked with me, and secrets she did share
The order of the swirling stars, the laws of earth and air
The golden pipes of heaven she entrusted in my care
And I sang of the mercy of Emmanuelle
In time I went a’wandring into the world of man
And though I knew the sacrd songs my separate dreams began
And when I thought the pipes were mine my eyes grew blind as well
My soul from heights of heaven fell, Emmanuelle
Slumbering, sleeping, slipping through seasons of silent lives
A servant, a snake, a soldier, a storm
A poet, a mother, a child stillborn
A rock, a star, a drunk in a bar
How many more times dancing the skin dance
Serving the systems of violence and romance
Sobbing the sorrow, walking the wheel
Hiding the horror, fighting the feel
Pushing the will like a rock up a hill
Until, until, until
I’m drawn so slowly step by step out of this darkened place
So unaccustomed to the light, so wary of its grace
Oh how I long to hear the pipes I held before I fell
And sing the ancient songs of love, Emmanuelle
Коли я вперше потрапив у цей край у високогір’ї, я жив
Де стародавні вчені майстри навчали глибини мудрості
Еммануель, вона йшла зі мною, і вона поділилася секретами
Порядок закручених зірок, закони землі та повітря
Золоті труби неба вона довірила мені
І я оспів про милосердя Еммануель
З часом я поблукав у світ людей
І хоча я знав священні пісні, мої окремі мрії почалися
І коли я подумав, що труби мої, мої очі також осліпнули
Моя душа з небесних висот впала, Еммануель
Дрімо, спить, ковзає крізь сезони тихого життя
Слуга, змія, солдат, буря
Поет, мати, мертвонароджена дитина
Рок, зірка, п’яниця в барі
Скільки ще разів танцює танець шкіри
Обслуговування систем насильства та романтики
Ридаючи печаль, ходячи колесом
Приховуючи жах, борючись із почуттям
Натискання волі, як скелі на пагорб
Поки, доки, доки
Мене так повільно витягує крок за кроком із цього затемненого місця
Такий не звик до світла, так насторожений його витонченості
О, як я хочу почути трубку, яку я тримав перед тим, як впав
І співай старовинні пісні про кохання, Еммануель
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди