Нижче наведено текст пісні Humppa , виконавця - Eläkeläiset з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eläkeläiset
Mieluummin häissä ku hautajaisissani olisin
Tosiaankin olisin häissäni
Mieluummin baarissa kun kirkossa olisin
Tosiaankin olisin baarissa
Mieluummin kossua ku vissyä vetäisin
Kaksinkäsin vetäisin kossua
Mieluummin hutikassa ku selvänä olisin
Tosiaankin olisin hutikassa
Lai-lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai lai-lai-lai
Mieluummin mieli puussa kuin maassa olisin
Tosiaankin olisin puussa
Mieluummin rattoa ku raamattua lukisin
Tosiaankin lukisin rattoa kaksinkäsin
Lai-lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai lai-lai-lai
Mieluummin pöpinä ku pipinä olisin
Tosiaankin olisin pöpinä
Lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-la-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai lai-lai-lai lai-lai-lai
Краще я буду на весільному похороні
Справді, я був би на своєму весіллі
Я краще буду в барі, ніж у церкві
Справді, я був би в барі
Я краще пішов би, ніж міг би
Я б тягнув костюм обома руками
Я хотів би бути ясним
Справді, я б був у хатині
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
То-так-то так-то
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
Щоб-бути-то-бути-то-так
Краще б я на дереві, ніж на землі
Справді, я був би на дереві
Я б краще читав Біблію, ніж Біблію
Справді, я б читав колесо обома руками
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
То-так-то так-то
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
Щоб-бути-то-бути-то-так
Я краще буду стервою
Справді, я був би придурком
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
То-так-то так-то
Щоб-бути-бути-бути-бути-бути
Щоб-бути-то-бути-то-так
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди