Нижче наведено текст пісні Azuquita Pa'l Café , виконавця - El Gran Combo De Puerto Rico з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
El Gran Combo De Puerto Rico
Que inspirado el creador cuando hizo a la mujer
Ay, que bueno que le encargo que se dejara querer
Y trajo el mundo esa miel, ese debe ser su nombre
Y le regalo a los hombres azuquita pal café
Que que, que que, que fue, que fue
Azuquita pal café
Que que, que que, que fue, que fue
Azuquita pal café
Y que hermosa variedad, que mucho hay para escoger
Y a mi no me importa cual, siempre que sea una mujer
Y no hay oro ni diamante, que compare con su amor
Ahí se rinde el mas valiente, el mas lindo y el mejor
Que que, que que, que fue, que fue
El mas lindo y el mejor
Que que, que que, que fue, que fue
El mas lindo y el mejor
De la costilla de Adán ¡Oiga!, hizo Dios a la mujer
Y le regalo a los hombres, un huesito pa 'roer
Que sabroso es tener frío y arrimarse a una mujer
Que buena es la sinvergüenza cuando se deja querer
Que que, que que, que fue, que fue
Cuando se deja querer
Que, que pero que, que, que, diga que fue
Cuando se deja querer
Como le gusta a usted, azuquita pal café
Miel, ese debe ser su nombre porque endulzan a los hombres con su querer
Como le gusta a usted, azuquita pal café
El que tenga la suya que la cuide bien, si el que tiene tienda la debe atender
Como le gusta a usted, azuquita pal café
Ay, porque aquel que no la atienda su tienda la puede perder, perder
Como le gusta a usted, azuquita pal café
Cuando, cuando la tarde languidece renace la sombra moliendo café
Como le gusta a usted, azuquita pal café
Yo, yo quiero que le den, que le den, que le den,
Azúcar, que le den, que le den, que le den
Como le gusta a usted, azuquita pal café
Como le gusta a usted!!!
azúcar, azúcar!
Як надихнув творця, коли створив жінку
О, як добре, що він доручив йому дозволити себе любити
І принесла світові той мед, так воно, мабуть, називається
А я даю чоловікам азукіту на каву
Що що, що що, що було, що було
Азукіта до кави
Що що, що що, що було, що було
Азукіта до кави
І який гарний різновид, є з чого вибрати
І мені байдуже, яка, тільки жінка
І немає золота чи діаманта, що зрівняється з твоєю любов’ю
Там здаються найсміливіші, найкрасивіші та найкращі
Що що, що що, що було, що було
Наймиліший і найкращий
Що що, що що, що було, що було
Наймиліший і найкращий
З ребра Адама Гей! Бог створив жінку
А я даю чоловікам трішки кістки гризти
Як смачно бути холодним і наблизитися до жінки
Який добрий негідник, коли дозволяє любити себе
Що що, що що, що було, що було
коли ти дозволяєш бути коханим
Що, що, але що, що, що, скажи, що це було
коли ти дозволяєш бути коханим
Як вам подобається, цукор до кави
Люба, це, мабуть, їхнє ім’я, бо вони підсолоджують чоловіків своєю любов’ю
Як вам подобається, цукор до кави
Хто має своє, той добре доглядає, якщо той, хто має крамницю, повинен дбати про нього
Як вам подобається, цукор до кави
О, бо хто не дбає про свій магазин, той може його втратити, втратити
Як вам подобається, цукор до кави
Коли, коли тьмяніє полудень, відроджується тінь меленої кави
Як вам подобається, цукор до кави
Я, я хочу, щоб мені дали, щоб мені дали, щоб мені дали,
Цукор, дай, дай, дай
Як вам подобається, цукор до кави
Як вам це подобається!!!
цукор Цукор!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди