
Нижче наведено текст пісні Une À Une , виконавця - Eiffel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eiffel
Que font les coeurs à l’heure
Où la nuit tombe des nues?
Dévissent en impudeur
Et glissent à toute allure
Sur la rampe d’un bonheur
Dont on sait qu’il ne battra plus
Egrainent leurs chants d’amour
Convoyés sous des salves
De tonnerre en velours
Et de cohues en cohortes
Le don des solitudes
Infinies nous transporte
De l’amour, il en pleuvra sur le bitume
Des lèvres, des secondes épelées une à une
De l’amour, il en pleuvra sur le bitume
Cela bat de soi, faudra s’accrocher à la lune
Que fait la mécanique
À la droite du Père
Tout le sang des guerres bu
Les soirs de porcelaine
Astiquant la tirelire
Un écureuil repu?
Invoque la tendresse
Les pognes essorant le vide
D’une liasse sans liesse
Et que fait la dictature
Dans l’ultime bunker
Quand a sonné l’heure du cyanure?
L’amour, il en pleuvra sur le bitume
Des lèvres, des secondes épelées une à une
De l’amour, il en pleuvra sur le bitume
Cela bat de soi, faudra s’accrocher à la lune
Pour des lèvres, des secondes épelées une à une
Si la langue des passions est natale
Je me fais de toi
Tu te fais de moi
Et se confondent les étoiles
Rien n’a de sens
Pendu à ton cou je me balance
De l’amour, il en pleuvra sur le bitume
Des lèvres, des secondes épelées une à une
De l’amour, il en pleuvra sur le bitume
Cela bat de soi, faudra s’accrocher à la lune
Pour des lèvres, des secondes épelées une à une
Що роблять серця вчасно
Де ніч спадає з хмар?
Відкрутити в безсоромності
І ковзати геть
На рампі до щастя
Який, як ми знаємо, більше не переможе
Співайте їхні пісні про кохання
Передано під залпами
Від грому до оксамиту
І від натовпу до когорти
Дар самотності
Нескінченність переносить нас
Кохання буде дощем на асфальт
Губи, секунди прописані одна за одною
Кохання буде дощем на асфальт
Це само собою зрозуміло, вам доведеться триматися за місяць
Що робить механіка
Праворуч Батька
Всю кров воєн випила
Порцелянові вечори
Полірування скарбнички
Сита білка?
Викликати ніжність
Руки виламують порожнечу
Пачка без ликування
А що робить диктатура
В останньому бункері
Коли була година ціаніду?
Люба, на асфальт піде дощ
Губи, секунди прописані одна за одною
Кохання буде дощем на асфальт
Це само собою зрозуміло, вам доведеться триматися за місяць
Для губ секунди прописані одна за одною
Якщо мова пристрастей рідна
Я турбуюся про тебе
Ти зробиш зі мною
І зірки зливаються
Ніщо не має сенсу
Висівши на твоїй шиї, я гойдаюся
Кохання буде дощем на асфальт
Губи, секунди прописані одна за одною
Кохання буде дощем на асфальт
Це само собою зрозуміло, вам доведеться триматися за місяць
Для губ секунди прописані одна за одною
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди