Tes Vanités - Eiffel

Tes Vanités - Eiffel

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:15

Нижче наведено текст пісні Tes Vanités , виконавця - Eiffel з перекладом

Текст пісні Tes Vanités "

Оригінальний текст із перекладом

Tes Vanités

Eiffel

Оригінальний текст

Tes vanités n’ont ni de chair, ni de peau

Juste des fast-foods en lisière des ghettos

Minorité doppée aux crâneries torrentielles

Avant le shoot final dans la poubelle

Tes vanités, tes girouettes, tes drapeaux

Le diable est à nos tables

Tête-de-mords-toi-la-queue parvenir à tes fins

Et tenter d’en profiter avant de péter les câbles

Repose, cool, petit humain

Seule la mort sait faire la paix

Ta vie n’est qu’une guerre des vanités

Tes vanités

Et elles nous tirent leurs chapeaux dans le dos

Fallait pas commencer par tout terminer

Assouvir ton orgueil, ta fierté

Et faire feu de tout bois au bucher des vanités

Le coeur de l’histoire est lourd en égo

Le grelot commun du commun des mortels

Des records, des mirages d’or

La misère ordinaire aux frontières du réel

Repose, cool, petit humain

Seule la mort sait faire la paix

Ta vie n’est qu’une guerre des vanités

Tes vanités, qu’elles reposent en paix

Pour de l’amour propre, combien de mains sales

Et se tailler des costards aux frontières des scandales

Tes vanités creusent à toutes fossettes

Dans le miroir aux alouettes

Mes vanités n’ont ni de chair, ni de peau

Juste des flash-balls pour les enfants de fachos

Couvre-toi, couvre-moi, couvre le feu

C’est l’hiver en amour, mais putain, mais bon dieu

Mes vanités n’ont ni de chair, ni de peau

Mes vanités c’est la terre en sanglots

Au boulevard des allongés que ravitaillent les corbeaux

Cool, petit humain

Seule la mort sait faire la paix

Ta vie n’est qu’une guerre des vanités

Repose, cool, je t’aimais pas bien

Mais la mort sait faire la paix

Ma vie n’est qu’une guerre des vanités

Переклад пісні

Ваші суєти не мають ні тіла, ні шкіри

Просто фастфуд на краю гетто

Меншість підсилена бурхливою чванством

Перед остаточною зйомкою у сміттєвому баку

Ваші марнославства, ваші флюгери, ваші прапори

Диявол за нашими столами

Голова-кусай-хвіст досягай свого

І спробуйте насолодитися цим, перш ніж злякати

Відпочинь, круто, людське

Тільки смерть може укласти мир

Ваше життя - це лише війна марнославства

Твоє марнославство

І знімають перед нами капелюхи

Не треба було починати з того, що закінчили все

Потурайте своїй гордості, своїй гордості

І палити будь-які дрова на вогнищі марнославства

Серце історії важке для его

Звичайний дзвін простих смертних

Рекорди, золоті міражі

Звичайна біда на межі реальності

Відпочинь, круто, людське

Тільки смерть може укласти мир

Ваше життя - це лише війна марнославства

Ваші марнославства, нехай спочивають з миром

Для самооцінки скільки брудних рук

І вирізати костюми на кордонах скандалів

Ваші марнославства риють усі ямочки

У дзеркалі жайворонка

У моїх марнославств немає ні тіла, ні шкіри

Просто флеш-кулі для фашистських дітей

Прикрийся, прикрий мене, прикрий вогнем

Закохана зима, але проклятий

У моїх марнославств немає ні тіла, ні шкіри

Мої суєти — земля в риданнях

На бульварі витягнутих, які годують ворон

Круто, маленька людина

Тільки смерть може укласти мир

Ваше життя - це лише війна марнославства

Відпочинь, круто, ти мені не дуже сподобався

Але смерть вміє помиритися

Моє життя - це лише війна марнославства

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди