Penni-Walli - Eek-A-Mouse
С переводом

Penni-Walli - Eek-A-Mouse

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні Penni-Walli , виконавця - Eek-A-Mouse з перекладом

Текст пісні Penni-Walli "

Оригінальний текст із перекладом

Penni-Walli

Eek-A-Mouse

Оригинальный текст

Riding on my bicycle

Got knocked down by a motorcycle

In front of a crowd of people

Luckily, I was Jah Jah disciple

So unconscious, did not know what to do :/

Yeah, man!

When the bike really hit me

I see stars and peeni walli

Beddameng!

— pain all over me

Me tink me get shocked by electricity

Beddameng!

So unconscious, did not know what to do :/

Yeah, man!

Me say at the public hospital

Crowd gather around like it was a funeral, 'ey!

Some say it accidental

Or the lang youth ha look 'pon a fat gal

(2nd time: How’s a tall youth ha stare 'pon a fat gal)

(repeat all)

NOTE: A «peeni-walli» is a type of blue beetle from Jamaica —

A kind of firefly

Christopher A. Edmonds used to tease some kids at school about how

«when them come a town dem feel say streetlamp mussa peenie-wallie

In a bottle» :-)

(they thought a streetlamp was a firefly in a bottle, as I-man

Raggamuffin understand it)

Last two lines: «Some say it accidental, or the lang youth 'a look 'pon

A fat gal» Means something like: «He fell off his bike, either by accident

Or because he was looking after a fat girl (and didn’t look where he was

Going

Перевод песни

Їзда на велосипеді

Його збив мотоцикл

Перед натовпом людей

На щастя, я був учнем Джа Джа

Такий непритомний, не знав, що робити :/

Так, чувак!

Коли мотоцикл справді вдарив мене

Я бачу зірки та Піні Валлі

Beddameng!

—  біль у всьому мені

Мене електрика шокує

Beddameng!

Такий непритомний, не знав, що робити :/

Так, чувак!

Я кажу у державній лікарні

Натовп збирається навколо, ніби це був похорон, ну!

Деякі кажуть, що це випадково

Або довга молодь дивиться на товсту дівчину

(Другий раз: як високий юнак дивиться на товсту дівчину)

(повторити все)

ПРИМІТКА: «peeni-walli» — вид синього жука з Ямайки —

Своєрідний світлячок

Крістофер А. Едмондс дражнив деяких дітей у школі про те, як

«Коли вони приходять у місто, вони відчувають себе, скажімо, вуличний ліхтар mussa peenie-wallie

У пляшці» :-)

(вони думали, що вуличний ліхтар – це світлячок у пляшці, бо я людина

Raggamuffin це розуміє)

Останні два рядки: «Дехто каже, що це випадково, або яка молодь 'a look 'pon

Товста дівчина» Означає щось на кшталт: «Він впав із велосипеда, чи то випадково

Або тому, що він доглядав за товстою дівчиною (і не дивився, де він).

Йду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди