Любовь - V1NCENT, Доза радости
С переводом

Любовь - V1NCENT, Доза радости

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:38

Нижче наведено текст пісні Любовь , виконавця - V1NCENT, Доза радости з перекладом

Текст пісні Любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Любовь

V1NCENT, Доза радости

Оригинальный текст

Знаешь, однажды мы проснёмся птицами,

Прочитанными и забытыми страницами.

Беды и печали будут лишь сниться;

Музыка поможет открыться нам.

Минуту за минутой вяжет время спицами;

А, может быть, пора остановиться нам?

Тоска дулом у виска, и ты единственная,

Кто остановит её пули силой мысли.

Выдыхай CO2, не спеша —

Пусть тело поёт и танцует душа.

Мелодия мёдом нот согревает,

Мои пальцы твою кожу ласкают.

Сорваны замки, страха больше нет!

В глазах отражается первый рассвет.

В ритме дождя мы бежим с тобой.

Ты моя, а я твой.

Припев:

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь.

Те рассветы, что вместе встречали мы;

Крики чаек ночами к печали причалили.

Скучал ли песок по следам наших ног?

Я искал их у скал, но найти их не мог.

Были смыты волнами, шторма унесли их,

В моря, над дно корабля.

Целовать якоря, и листья календаря

Облетали не зря.

Тёплый бриз все капризы развеет.

Душа воспарит ввысь с воздушными змеями.

И лишь рука прикоснётся к щеке,

Её уводит в пике где-то там, вдалеке.

Первый утренний луч нас разбудит с тобой,

В объятиях твоих я обрету вновь покой.

И тихо шепчет прибой: «Ты моя, а я твой».

Припев:

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь.

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь;

ты моя, а я твой;

Любовь.

Перевод песни

Знаєш, якось ми прокинемося птахами,

Прочитаними та забутими сторінками.

Біди і печалі будуть лише снитися;

Музика допоможе нам відкритися.

Хвилину за хвилиною в'яже час спицями;

А, може, настав час зупинитися нам?

Туга дулом у виска, і ти єдина,

Хто зупинить її кулі силою думки.

Видихай CO2, не поспішаючи

Нехай тіло співає і танцює душа.

Мелодія медом нот зігріває,

Мої пальці твою шкіру пестять.

Зірвано замки, страху більше немає!

У очах відображається перший світанок.

У ритмі дощу ми біжимо з тобою.

Ти моя, а я твій.

Приспів:

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання.

Ті світанки, що разом зустрічали ми;

Крики чайок ночами до печалі причалили.

Чи сумував пісок по слідах наших ніг?

Я шукав їх у скал, але знайти їх не міг.

Були змиті хвилями, шторму забрали їх,

В моря, над дно корабля.

Цілувати якоря, і листя календаря

Облітали недаремно.

Теплий бриз усі капризи розвіє.

Душа здіймається вгору з повітряними зміями.

І лиш рука доторкнеться до щоки,

Її веде в піці десь там, вдалині.

Перший ранковий промінь нас розбудить з тобою,

В обіймах твоїх я знову знайду спокій.

І тихо шепоче прибій: «Ти моя, а я твій».

Приспів:

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання.

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання;

ти моя, а я твій;

Любов, кохання.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди