Calamity Jane (1953) The Deadwood Stage - Doris Day
С переводом

Calamity Jane (1953) The Deadwood Stage - Doris Day

Альбом
Best DORIS DAY Movie Songs
Год
2019
Язык
`Англійська`
Длительность
197010

Нижче наведено текст пісні Calamity Jane (1953) The Deadwood Stage , виконавця - Doris Day з перекладом

Текст пісні Calamity Jane (1953) The Deadwood Stage "

Оригінальний текст із перекладом

Calamity Jane (1953) The Deadwood Stage

Doris Day

Оригинальный текст

Oh!

The Deadwood Stage is a-rollin' on over the plains

With the curtains flappin' and the driver slappin' the reins

Beautiful sky!

A wonderful day!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Oh!

The Deadwood Stage is a-headin' on over the hills

Where the Injun arrows are thicker than porcupine quills

Dangerous land!

No time to delay!

So, whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

We’re headin' straight for town, loaded down, with a fancy cargo

Care of Wells and Fargo, Illinois — Boy!

Oh!

The Deadwood Stage is a-comin' on over the crest

Like a homing pigeon that’s a-hankerin' after its nest

Twenty-three miles we’ve covered today

So, whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

The wheels go turnin' round, homeward bound

Can’t you hear 'em humming

Happy times are coming for to stay — hey!

We’ll be home tonight by the light of the silvery moon

And our hearts are thumpin' like a mandolin a-plunking a tune

When I get home, I’m fixing to stay

So, whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Whip crack-away!

Introducin' Henry Miller

Just as busy as a fizzy sasparilla

He’s a showman and he’s smarter

Operates the Golden Garter

Where the cream of Deadwood City come to dine

And I’m glad to say he’s a very good friend of mine

Hi Joe, say where d’you get them fancy clothes?

I know!

Off some fellow’s laundry line

Hi Beau, aren’t you the Prairie Rose

Smelling like a watermelon vine

Here’s a man the Sheriff watches

On his gun there’s more 'n twenty-seven notches

On the draw there’s no-one faster

And you’re flirting with disaster

When Bill Hickok’s reputation you malign

And I’m glad to say he’s a very good friend, of a friend of mine

Oh my throats as dry as a desert thistle in May

In the Golden Garter gonna wet my whistle today

Last to the bar’s a three-legged crow

Set 'em up, Joe, set 'em up, Joe, set 'em up Joe

Set 'em up, Joe!

Перевод песни

Ой!

Сцена Дедвуд виходить на рівнини

З махаючими шторами, а водій плескає поводи

Прекрасне небо!

Чудового дня!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Ой!

Сцена Дедвуд виходить за пагорби

Де індійські стріли товщі за перо дикобраза

Небезпечна земля!

Немає часу відкладати!

Отож, відбивай тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Ми прямуємо до міста, навантажені, із вишуканим вантажем

Care of Wells and Fargo, Illinois — Хлопчик!

Ой!

Сцена Дедвуда заходить за гребінь

Як домашній голуб, який прагне до свого гнізда

Двадцять три милі ми подолали сьогодні

Отож, відбивай тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Колеса крутяться, повертаючись додому

Ти не чуєш, як вони гудуть

Настають щасливі часи, щоб залишитися — гей!

Сьогодні ввечері ми будемо додому при світлі сріблястого місяця

І наші серця б’ються, наче мандоліна, яка б’є мелодію

Коли я приходжу додому, я збираюся залишитися

Отож, відбивай тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Збийте тріщину геть!

Представляємо Генрі Міллера

Такий же зайнятий, як шикуча саспаріля

Він шоумен і він розумніший

Оперує Золотою підв’язкою

Куди приходять пообідати вершки Дедвуд Сіті

І я радий сказати, що він мій дуже хороший друг

Привіт, Джо, скажи, де ти береш у них шикарний одяг?

Я знаю!

Поза лінією пральні якогось хлопця

Привіт, Бо, чи ти не Прерійська троянда

Пахне кавуновою лозою

Ось чоловік, за яким спостерігає шериф

На його пістолеті більше двадцяти семи насічок

На розіграші немає нікого швидше

І ти заграєш з катастрофою

Коли репутація Білла Хікока шкодить тобі

І я радий сказати, що він дуже хороший друг, мій друг

Ох, моє горло пересохло, як будяк пустелі в травні

У Золотій підв’язці я сьогодні змочу мій свисток

Останнім до бару – тринога ворона

Налаштуй їх, Джо, налаштуй їх, Джо, налаштуй їх Джо

Налаштуй їх, Джо!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди