Digging a Grave - Don Dixon
С переводом

Digging a Grave - Don Dixon

Альбом
The Invisible Man
Год
2000
Язык
`Англійська`
Длительность
199620

Нижче наведено текст пісні Digging a Grave , виконавця - Don Dixon з перекладом

Текст пісні Digging a Grave "

Оригінальний текст із перекладом

Digging a Grave

Don Dixon

Оригинальный текст

I feet are in the stirrups, hands are on the musket

No more guns or sit-ups, ice is in the bucket

I said, «Feet are in the stirrups, finger on the trigger»

No more guns or sit-ups, ice is on the river

I’m just a man in chains, I’ve got to be your fool (I'm just a man in chains,

I’ve got to be your fool)

I see the future plain as day and it’s not cool (I see the future plain as day

and it’s not cool)

Silent and angry, trees are falling in he woods (Silent and angry,

trees are falling in he woods)

I never hear them even tough I think I should (I never hear them even tough I

think I should)

Digging a grave, digging a grave, everybody’s digging a grave, digging a grave

Can’t you hear the dead in their?

rattle?, chain you to your fantasy (Dead in

their?

rattle?, chain you to your fantasy)

I said, «Dead in their rattle, chain you to your fantasy»

(Can't you hear the dead in their? rattle?, chain you to your fantasy)

Can’t you hear the dead in their?

rattle?, chain you to your fantasy

Перевод песни

Я ноги в стременах, руки на мушкеті

Немає більше зброї чи присідань, лід у відрі

Я сказала: «Ноги в стременах, палець на спусковому гачку»

Немає більше зброї чи присідань, лід на річці

Я просто людина в ланцюгах, я повинен бути твоїм дурнем (я просто людина в ланцюгах,

Я повинен бути твоїм дурнем)

Я бачу майбутню рівнину як день, і це не круто (я бачу майбутнє рівниною як день

і це не круто)

Тихі й сердиті дерева падають у лісі (Тихо й сердито,

дерева падають у лісі)

Я ніколи не чую їх навіть жорстко, я думаю, що повинен (я ніколи не чую їх навіть жорстко, я

думаю, що я повинен)

Копати могилу, копати могилу, усі копають могилу, копають могилу

Ви не чуєте мертвих у них?

брязкальце?, прикувати вас до вашої фантазії (Dead in

їх?

брязкальце?, прикувати вас до свої фантазії)

Я сказав: «Мертві в їхньому брязканні, прикуйте вас до твоєї фантазії»

(Ти не чуєш мертвих у їхніх? брязкальцях?, прив’язати тебе до своєї фантазії)

Ви не чуєте мертвих у них?

брязкальце?, прив’язати вас до вашої фантазії

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди