Нижче наведено текст пісні Давным-давно (романс) , виконавця - Дмитрий Вилькомирский з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Дмитрий Вилькомирский
Давным-давно известно людям,
Что при разрыве двух людей
Сильнее тот, кто меньше любит,
Кто больше любит, тот слабей.
Но я могу сказать иначе,
Пройдя сквозь ужас этих дней:
Кто больше любит, тот богаче,
Кто меньше любит, тот бедней.
Средь ночи злой, средь ночи длинной,
Вдруг возникает крик в крови:
О Боже, смилуйся над милой,
Пошли ей капельку любви!
Давным-давно известно людям,
Что при разрыве двух людей
Сильнее тот, кто меньше любит,
Кто больше любит, тот слабей.
Но я могу сказать иначе,
Пройдя сквозь ужас этих дней:
Кто больше любит, тот богаче,
Кто меньше любит, тот бедней.
Кто больше любит, тот богаче,
Кто меньше любит, тот бедней.
Давним-давно відомо людям,
Що при розриві двох людей
Сильніше той, хто менше любить,
Хто більше любить, той слабший.
Але я можу сказати інакше,
Пройшовши крізь жах цих днів:
Хто більше любить, той багатший,
Хто менше любить, той бідніший.
Серед ночі лихий, серед ночі довгий,
Раптом виникає крик у крові:
О Боже, змилуйся над милою,
Пішли їй крапельку кохання!
Давним-давно відомо людям,
Що при розриві двох людей
Сильніше той, хто менше любить,
Хто більше любить, той слабший.
Але я можу сказати інакше,
Пройшовши крізь жах цих днів:
Хто більше любить, той багатший,
Хто менше любить, той бідніший.
Хто більше любить, той багатший,
Хто менше любить, той бідніший.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди