Qui est fucked up ? - DJ Weedim, Deadi
С переводом

Qui est fucked up ? - DJ Weedim, Deadi

Альбом
Boulangerie française, Vol. 4
Год
2020
Язык
`Французька`
Длительность
148030

Нижче наведено текст пісні Qui est fucked up ? , виконавця - DJ Weedim, Deadi з перекладом

Текст пісні Qui est fucked up ? "

Оригінальний текст із перекладом

Qui est fucked up ?

DJ Weedim, Deadi

Оригинальный текст

Han, on va savoir qui est fucked up

D.E.A.D.I les gens

Wow, qu’est-qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-c'qui s’passe?

Han, qu’est-qu'est-qu'est-qu'est-c'qui s’passe?

Boulangerie Française 4, qu’est-qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-c'qui s’passe?

Qui est fucked up?

Et qui s’fout d’qui est fucked up?

Qu’est-qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-c'qui s’passe?

Qui est fucked up?

J’sais pas c’que t’en penses mais perso, j’en ai plus que marre de t’entendre

me dire

Qu’t’en as plus que marre de m’entendre te dire

Qu’j’en ai rien à battre qu’y en ait qui soient pas capables de s’entendre (et

ouais)

Et si jamais t’es pas capable de l’entendre, j’me tire

J’suis pas là pour faire semblant d’te dire c’que j’en pense

Petit, j’me foutais d’tout, tout autant que d’me faire entendre

Depuis, j'écris tous les soirs histoire de niquer l’ambiance

En transe, comme un joueur de Tetris en manque

À qui il manqu’rait une case depuis l’enfance, le pire est en marche

Les loups s’organisent en bande pour finir en cage

Très souvent à la demande de la voisine d’en face

Dont la boite aux lettres a d’grandes chances de partir en flammes

Mes partisans savent que j’fais partie d’ces tarés bons qu'à partir en live

Que des artisans d’la rime qui frappent et rendent barges

Quel que soit l’beat en face et qui squattent en bas du bâtiment chaque soir

L'électroencéphalogramme quasiment plat, j’plane

Qui est fucked up?

Et qui s’fout d’qui est fucked up?

Qu’est-qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-c'qui s’passe?

Qui est fucked up?

Pas en ayant des narines propres, même bloqué dans les starting-blocks

Ma rime choque comme les piafs d’Hitchcock

Pire, le Michael Myers à Big John qui viole c’lui d’Rob Zombie, l’pompiste à

big Georges

Si j’te couche pas, c’est pour éviter d’salir l’sol, j’aurais pu t’botter l’cul

mais c’est pas ça qui m’botte

Plus en marge qu’Homer à sa nuit d’noce, parler d’mort me laisse aussi froid

qu’la vie m’chauffe

J’suis avenirphobe, un mob de base avec une bad vie d’boss

Qui bosse depuis beaucoup trop longtemps pour qu’sa 'sique chôme

J’innove pas, j’bricole, j’mythone pas d’puis môme

Перевод песни

Хан, давай дізнаємося, хто облажався

Люди D.E.A.D.I

Вау, що-що-що відбувається?

Хан, що-що відбувається?

Французька пекарня 4, що відбувається?

Хто облажався?

І кому байдуже, хто облажався?

Що-що-що відбувається?

Хто облажався?

Я не знаю, що ви про це думаєте, але особисто я втомився вас слухати

скажи мені

Що ти більш ніж втомився слухати, як я тобі кажу

Мені наплювати, що є люди, які не можуть ладнати (і

так)

І якщо ти колись не почуєш, я йду

Я тут не для того, щоб удавати, що кажу тобі те, що я думаю

У дитинстві я ні про що не дбала, як і про те, щоб мене почули

З тих пір я пишу щовечора, щоб підняти настрій

У трансі, як жага гравця в тетріс

Хто з дитинства сумує за скринькою, найгірше на порозі

Вовки об’єднуються, щоб опинитися в клітці

Дуже часто на прохання сусіда навпроти

Чия поштова скринька, швидше за все, згорить

Мої прихильники знають, що я один із тих божевільно хороших, хто тільки йде в прямому ефірі

Лише ремісники віршів, які бастують і роблять баржі

Незалежно від ритму попереду та щоночі присідати біля будівлі

Майже рівна електроенцефалограма, я під кайфом

Хто облажався?

І кому байдуже, хто облажався?

Що-що-що відбувається?

Хто облажався?

Не через чисті ніздрі, навіть застрягши в стартових блоках

Мій вірш шокує, як горобці Гічкока

Гірше того, Майкл Майєрс у Великому Джоні, який ґвалтує його, або Роб Зомбі, працівник заправної станції

Великий Джордж

Якщо я не покладу тебе спати, то щоб не забруднити підлогу, я міг би надерти тобі дупу

але мене бентежить не це

Більше осторонь, ніж Гомер у його шлюбну ніч, розмови про смерть залишають мене таким же холодним

що життя зігріває мене

Я фоб майбутнього, звичайна натовп із поганим життям боса

Хто надто довго працював для свого «сикве безробіття».

Я не впроваджую інновації, я майструю, я не міфологізую з дитинства

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди