Single Handed Sailor - Dire Straits
С переводом

Single Handed Sailor - Dire Straits

  • Альбом: Communiqué

  • Рік виходу: 1978
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:42

Нижче наведено текст пісні Single Handed Sailor , виконавця - Dire Straits з перекладом

Текст пісні Single Handed Sailor "

Оригінальний текст із перекладом

Single Handed Sailor

Dire Straits

Оригинальный текст

Two in the morning, dry-dock town

The rivers rolls away in the night

Little gypsy moth she’s all tied down

She quiver in the wind and the light

Yeah, and a sailing ship just held down in chains

From the lazy days of sail

She’s just lying there in silent pain

He lean on the tourist rail

A mother and her baby and the college of war

In the concrete graves

You never want to fight against the river law

Nobody rules the waves

Yeah and on a night when the lazy wind is a-wailing

Around the Cutty Sark

Single handed sailor goes sailing

Sailing away in the dark

He’s upon the bridge on the self same night

The mariner of dry dock land

Two in the morning, but there is one green light

And a man on the barge of sand

She’s going to slip away below him

Away from the things he’s done

But he just shouts «Hey man, what do you call this thing?»

He could have said «Pride of London»

On a night when the lazy wind is a-wailing

Around the Cutty Sark

Yeah the single handed sailor goes sailing

Sailing away in the dark

Перевод песни

Дві години ночі, місто сухих доків

Річки стікають уночі

Маленька циганка, вона вся прив’язана

Вона тремтить від вітру й світла

Так, і вітрильний корабель, просто стиснутий ланцюгами

З ледачих днів вітрила

Вона просто лежить у тихому болі

Він спирається на туристичну рейки

Мати та її дитина та військовий коледж

У бетонних могилах

Ви ніколи не хочете боротися проти річкового закону

Ніхто не керує хвилями

Так, і в ночі, коли ледачий вітер виє

Навколо Катті Сарк

Моряк-одиночка йде у вітрильний спорт

Відпливає в темряві

Тієї ж ночі він на мосту

Моряк із сухого доку

Дві ночі, але одне зелене світло

І людина на баржі піску

Вона вислизне під ним

Подалі від справ, які він зробив

Але він просто кричить: «Гей, чоловіче, як ти називаєш цю річ?»

Він мог би сказати «Гордість Лондону»

Вночі, коли ледачий вітер луне

Навколо Катті Сарк

Так, моряк-одиночка відправляється у плавання

Відпливає в темряві

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди