Çocukluğumu Geri Verin Bana - Dipnot
С переводом

Çocukluğumu Geri Verin Bana - Dipnot

Год
2015
Язык
`Турецька`
Длительность
150970

Нижче наведено текст пісні Çocukluğumu Geri Verin Bana , виконавця - Dipnot з перекладом

Текст пісні Çocukluğumu Geri Verin Bana "

Оригінальний текст із перекладом

Çocukluğumu Geri Verin Bana

Dipnot

Оригинальный текст

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Oyuncağımı kaybedip hayal kurardım, büyümek en güzeliydi

Sahi sende bilirsin, nasılsa kuşaklarımız aynı

Yan sokakta kavga ederdik

Çocukluğumu geri verin bana

Toplanırdık her akşam elimde ekmek

İçinde n olduğunu bilmeden yuvarla gitsin

O an ne güzl şeyler hayal ederdik ya sahi

Bi' sahil olsa semtimizde daha güzeldi sanki

Çocukluğumu geri verin bana

Pazardan aldığım ayakkabılar paramparça, gücenmedim hiç

Sıkılmadım da, nasılsa ayrım olmaz artık

Büyüyeceğim dostu gözlerinden anlamışsam

Çocukluğumu geri verin bana

Annemin gülüşlerinden

Babamın çatık kaşlarından

Özlediğim zamanlarımsa şimdi kalktı morga

Ben hep sevilen çocuktum gülerdim oysa

Çocukluğunu geri verin şuna

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Beşiktaş olsun hayalim

Tünelde çıkardık sarımtırak bir yokuşu

Beyoğlu daha da kalabalıktı, daha da sarhoş

Gırnatalar çalar kulaklarıma o gün daha da mayhoş

Çocukluğumu geri verin bana

Özlediğim çizgi filmlerim var

Barış Manço kahramanım

O zaman nedir bilmem şiir yazmak

Nazım Hikmet, Mavi Kurt, 19 Mayıs Şiirleri

Bir şeyler bilmek için bir şeylerden kaçmak

Girdiğim sınavlar hayal gücümü dümdüz etti

Direnmek için pay çıkarmak

İstikbalin için pankart açmak, keyifli paneller

Ne çocukluğumu geri verin bana

Ne ellerinde olan yaşama hakkımı

Sade özgürlüğümü isterim

Aldığım hasarlar gücüme güç katarken

Bazılarına göre ben ölmüşüm, pes etmişim

Ve bilmelerini isterim ki ben asla pes etmedim

Перевод песни

поверни мені дитинство

Каміння, яке я прасував, розбилося об бруківку

Я нічого не усвідомлював

Команди, які я отримував від стерео

Мої запарені вікна щовечора прикрашають картини

поверни мені дитинство

Каміння, яке я прасував, розбилося об бруківку

Я нічого не усвідомлював

Команди, які я отримував від стерео

Мої запарені вікна щовечора прикрашають картини

поверни мені дитинство

Раніше я втрачав іграшку і мрію, дорослішання було найкращим

Ви теж знаєте, у чомусь наші покоління однакові

Раніше ми билися на провулку

поверни мені дитинство

Кожного вечора ми збиралися разом, хліб у руці

Катайте його, не знаючи, що в ньому

Про які красиві речі ми мріяли в той момент, чи не так?

Якби був пляж, то в нашому районі було б гарніше.

поверни мені дитинство

Туфлі, які я купила на базарі, потрощені, я ніколи не ображалася

Мені не нудно, якось уже немає дискримінації

Якщо я зрозумів друга по його очах, я виросту

поверни мені дитинство

Від маминих усмішок

Від батькової хмурості

Часи, які я пропустив, тепер до моргу

Я завжди був улюбленою дитиною, але я сміявся

Поверніть йому дитинство

поверни мені дитинство

Каміння, яке я прасував, розбилося об бруківку

Я нічого не усвідомлював

Команди, які я отримував від стерео

Мої запарені вікна щовечора прикрашають картини

поверни мені дитинство

Каміння, яке я прасував, розбилося об бруківку

Я нічого не усвідомлював

Команди, які я отримував від стерео

Мої запарені вікна щовечора прикрашають картини

поверни мені дитинство

Бешикташ - моя мрія

Ми піднімалися по жовтуватому схилу в тунелі

Бейоглу був ще тісніший, ще п’яніший

Того дня ще кисліше.

поверни мені дитинство

У мене є мультики, за якими я сумую

Барис Мансо — мій герой

Тоді я не знаю, що таке писати вірші

Назім Хікмет, Блакитний вовк, вірші 19 травня

тікати від чогось, щоб знати щось

Іспити, які я складав, розплющили мою уяву

заплатити за опір

Відкриваючі банери для вашого майбутнього, приємні панелі

Що повертає мені дитинство

Яке я маю право жити в їхніх руках?

Я хочу своєї простої свободи

У той час як пошкодження, яких я отримав, додають мені сили

На думку деяких, я мертвий, я здався

І я хочу, щоб вони знали, що я ніколи не здавався

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди