@mrevidence Interlude - Dilated Peoples
С переводом

@mrevidence Interlude - Dilated Peoples

  • Альбом: Directors Of Photography

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 1:11

Нижче наведено текст пісні @mrevidence Interlude , виконавця - Dilated Peoples з перекладом

Текст пісні @mrevidence Interlude "

Оригінальний текст із перекладом

@mrevidence Interlude

Dilated Peoples

Оригинальный текст

Lemme just do this interview real quick

E: Hello?

Hey, this is, uh, Brian Brant calling for a Mr. Evidence?

E: How you doing?

B: First and foremost, I am a huge fan of your work.

I mean, I’ve been

following you since your early days of Instagram…

E: Oh…

B: It’s really great to meet you

E: Yeah.

Thanks, good to meet you

B: Where’s your inspiration come from?

E: Just everyone around me, you know, from Alchemist on down to, Rakaa,

you know, my mom.

Everybody.

You know, anybody around that I’m inspired by

B: That’s awesome.

Do you prefer working indoor or outdoor?

E: Um, uh, psh, I don’t really know any outdoor studios, so I’m gonna go with

indoor

B: Okay, great, me too.

Great interview;

I’ll let you know when we’re gonna put

it up on the blog…

E: That’s it?

B: …you know, great to meet you

E: That’s-that's the whole interview?

No disrespect

B: Well, yeah, unless there’s something you wanted to say?

E: Yeah, I just thought we’d talk about music a little bit too

B: I’d love to talk about music

E: Cool-- Dilated Peoples album…

B: You’re putting out a photo album?

That’s great!

When does that come out?

E: No-no, music.

I’m in a music group called Dilated Peoples.

Rap group.

Are you serious?

B: That’s co- I mean, I used to be in a band, it’s just a real-really fun thing

E: Cool, man.

Thank you.

Thank you for your time

Перевод песни

Давайте просто швидко проведемо це інтерв’ю

Е: Привіт?

Гей, це Брайан Брант кличе містера Докази?

Е: Як справи?

Б: Перш за все, я                                                                                                                           дя                       прихильник  вашої вашої шанувальника вашої роботи.

Я маю на увазі, я був

стежить за вами з перших днів у Instagram…

Е: Ой…

Б: Мені дуже приємно познайомитися з вами

Е: Так.

Дякую, радий познайомитись

Б: Звідки ваше натхнення?

E: Просто всі навколо мене, знаєте, від Алхіміка до Ракаа,

ти знаєш, моя мамо.

Усі.

Знаєте, будь-хто навколо, хто мене надихає

Б: Це чудово.

Ви віддаєте перевагу роботу в приміщенні чи на вулиці?

E: Гм, пш, я насправді не знаю жодної студії просто неба, тому збираюся

закритий

Б: Добре, чудово, я також.

Чудове інтерв'ю;

Я повідомлю, коли ми поставимо

це в блозі…

Е: Ось і все?

Б: ...знаєш, приємно познайомитись

Е: Ось і все інтерв'ю?

Ніякої неповаги

Б: Ну, так, якщо ви не хотіли щось сказати?

Е: Так, я просто думав, що ми теж поговоримо про музику

Б: Я хотів би поговорити про музику

E: Cool-- Альбом Dilated Peoples…

B: Ви публікуєте фотоальбом?

Це чудово!

Коли це вийде?

Е: Ні-ні, музика.

Я входжу в музичний гурт під назвою Dilated Peoples.

Реп-група.

Ти серйозно?

Б: Я маю на увазі, я був в гурті, це просто справді дуже весела річ

Е: Круто, чувак.

Дякую.

Спасибі за ваш час

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди