
Нижче наведено текст пісні Brahim Alham , виконавця - Dick Annegarn з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dick Annegarn
Il était marocain et parlait allemand
Tirailleur retraité de l’armée française
Il vivait replié face à l’océan
Une panne à souder, brûlant dans la braise
Sac ni ressac n’atteignent sa braise
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Si débrouillard et si bien à l’aise
Brahim Alham, paix à son âme
Il soudait à l'étain, au coin d’un mur blanc
Balançant les épaules d’avant en arrière
Il aimait ces chemins, il aimait ces gens
Sa capuche sur sa tête, et son rire berbère
Sac ni ressac n’atteignent sa braise
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Si débrouillard et si bien à l’aise
Brahim Alham, paix à son âme
Il n’avait ni de femme, ni de maison-mère
Connaissait ni de drames, ni le moindre frère
Demandait ni l’aumône, ni reconnaissance
Pour les années passées à servir la France
Sac ni ressac n’atteignent sa braise
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Si débrouillard et si bien à l’aise
Brahim Alham, paix à son âme
Il était marocain et parlait allemand
Tirailleur retraité de l’armée française
Il vivait replié face à l’océan
Une panne à souder, brûlant dans la braise
Sac ni ressac n’atteignent sa braise
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Si débrouillard et si bien à l’aise
Brahim Alham, paix à son âme
Він був марокканцем і говорив німецькою
Відставний стрілець французької армії
Він жив замкнуто, обличчям до океану
Паяльне жало, що горить у вугіллях
Сумка, ні прибій досягти його вугілля
Мряка, ані туман гасять його вогонь
Такий винахідливий і такий невимушений
Брахім Алхам, упокой його душу
Він паяв олово на розі білої стіни
Махи плечима вперед і назад
Він любив ці дороги, він любив цих людей
Його капюшон на голові, і його берберський сміх
Сумка, ні прибій досягти його вугілля
Мряка, ані туман гасять його вогонь
Такий винахідливий і такий невимушений
Брахім Алхам, упокой його душу
У нього не було ні дружини, ні рідної хати
Не знав ні драм, ні меншого брата
Не просив ні милостині, ні визнання
За роки служіння Франції
Сумка, ні прибій досягти його вугілля
Мряка, ані туман гасять його вогонь
Такий винахідливий і такий невимушений
Брахім Алхам, упокой його душу
Він був марокканцем і говорив німецькою
Відставний стрілець французької армії
Він жив замкнуто, обличчям до океану
Паяльне жало, що горить у вуглинку
Сумка, ні прибій досягти його вугілля
Мряка, ні туман гасять його вогонь
Такий винахідливий і такий невимушений
Брахім Алхам, упокой його душу
Dick Annegarn • 1997
Dick Annegarn • 2005
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn • 2011
Dick Annegarn, David Fisher, Dominique Blanc-Francard • 1999
Dick Annegarn • 1997
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди