Maitagarri - Diabulus In Musica
С переводом

Maitagarri - Diabulus In Musica

  • Альбом: Argia

  • Год: 2014
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:49

Нижче наведено текст пісні Maitagarri , виконавця - Diabulus In Musica з перекладом

Текст пісні Maitagarri "

Оригінальний текст із перекладом

Maitagarri

Diabulus In Musica

Оригинальный текст

A canopy of Green covers this wild forest

Ethereal sunbeams are flashing

A stream of pure water flows through this valley

The bastion I need to remain inside

In calm solitude I could hear them calling

Their melodies raptured my spirit

In singular charm I discerned her dwelling

Creature of love and lie chaser

Sweet nymph, you awaked again inside my mind

We so need your light to guide our paths

Why did you give up riding along our hearts?

Rejoicing our souls with your warm touch?

If only the world was aware of your shine

If they could only stare at your eyes

The chose not to see, protected by their blindness

It’s easier to fill some empty lives

Take my hand, tell me what you see

Take my heart, full of joy, full of sadness: alive!

Sweet nymph, always ready to fight betrayal

And to sow our fields with wild roses

Blessing us mortals with infinite magic

We praise you, sweet nymph, don’t leave us alone

Sentimenduen babeslea, amodiozko jainkosa

Orein gainean doa basoetab zehar, Maitagarria

Перевод песни

Зелений навіс покриває цей дикий ліс

Миготять ефірні сонячні промені

Через цю долину тече потік чистої води

Бастіон, який мені потрібно залишитися всередині

У тихій самоті я чула, як вони кличуть

Їхні мелодії захопили мій дух

У неповторній чарівності я розгледів її житло

Творіння любов і брехня

Мила німфо, ти знову прокинулася в моїй свідомості

Нам так потрібне ваше світло, щоб спрямувати наші шляхи

Чому ти відмовився їздити по наших серцях?

Радуєш наші душі своїм теплим дотиком?

Якби тільки світ знав твоє блиск

Якби вони могли дивитися в твої очі

Вони вирішили не бачити, захищені своєю сліпотою

Легше заповнити порожнє життя

Візьми мене за руку, скажи, що бачиш

Візьми моє серце, сповнене радості, сповнене смутку: живе!

Мила німфа, завжди готова боротися зі зрадою

І засіяти наші поля трояндами

Благословляючи нас, смертних, нескінченною магією

Ми хвалимо тебе, мила німфо, не залишай нас одних

Sentimenduen babeslea, amodiozko jainkosa

Orein gainean doa basoetab zehar, Maitagarria

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди