Нижче наведено текст пісні Judasstein , виконавця - Devilment з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Devilment
I am the dark
A thing most feared that has torn asunder
The laws of nature in my time
Electric spark
Not cunt-born but graveyard plunder
Spare parts of traitors and their cruelest kind
I am a crime
Blame me JudasStein
I’m hating on my maker
A judgment day day-breaker
Unnamed, they call me undivine
Father made me
JudasStein
A composite freak
Mankind’s greatest bastard ashtray
Hanging by my heart with my guts chewed out
Priesthoods shout: «Take him away!»
«Take him away!»
I am the path
Trodden in the irons, kissed in betrayal
A monstrous cog turned by a higher will
I bear these scars
The suicide’s noose, the hate of aeons
Stitched to evil for the victim on the hill
I’m hating on my maker
A judgment day day-breaker
Unnamed, they call me undivine
Father save me
JudasStein
JudasStein
JudasStein
An Adam of fool’s labour
Shut out from Paradise
Without an Eve
A second me, oh God!
Bereft of hope for all eternity…
Help me!
I greet the night with open arms
To strangulate, to wring its charms
Squeezing the spite from out its veins
I’m a bluebeard, bloodbeast, bugafuckingboo
Scapegoat for the sins you’ll all do
A purse of thirty pieces sewn
Together in a rage
I won’t welcome pity, only love
Acceptance is a virtue of those high above
Now the need to hurt you fits me like a glove
Upon an obscene hand
A composite freak
Mankind’s greatest bastard ashtray
Hanging by my heart with my guts chewed out
Priesthoods shout: «Take him away!»
I’m hating on my maker
A judgment day day-breaker
Unnamed, they call me undivine
Father save me
JudasStein
JudasStein
Я темрява
Найстрашніша річ, яка розірвалася на частини
Закони природи мого часу
Електрична іскра
Не піхтонароджений, а пограбований цвинтар
Запчастини зрадників та їх найжорстокішого роду
Я злочинець
Звинувачуйте мене JudasStein
Я ненавиджу свого мейкера
Судний день
Без імені вони називають мене небожественним
Батько зробив мене
JudasStein
Композиційний виродок
Найбільша попільничка людства
Висіти за серцем із пережованим кишками
Священство кричить: «Заберіть його!»
«Забери його!»
Я шлях
Топтаний у залізках, цілований у зраді
Жахливий гвинтик, повернутий вищою волею
Я ношу ці шрами
Петля самогубства, ненависть еонів
Зшито на зло для жертви на пагорбі
Я ненавиджу свого мейкера
Судний день
Без імені вони називають мене небожественним
Батько врятуй мене
JudasStein
JudasStein
JudasStein
Адам праці дурнів
Закритися від раю
Без Єви
Секунду я, о боже!
Позбавлені надії на всю вічність…
Допоможи мені!
Я вітаю ніч з розпростертими обіймами
Щоб задушити, виломити його принади
Видавлюючи злобу з її вен
Я синя борода, кривавий звір, блядь
Козел відпущення за гріхи, які ви всі зробите
Гаманець із тридцяти пошитих
Разом у люті
Я не буду вітати жалість, лише любов
Прийняття це,
Тепер потреба зробити тобі боляче підходить мені як рукавиця
Через непристойну руку
Композиційний виродок
Найбільша попільничка людства
Висіти за серцем із пережованим кишками
Священство кричить: «Заберіть його!»
Я ненавиджу свого мейкера
Судний день
Без імені вони називають мене небожественним
Батько врятуй мене
JudasStein
JudasStein
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди