Judasstein - Devilment
С переводом

Judasstein - Devilment

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:21

Нижче наведено текст пісні Judasstein , виконавця - Devilment з перекладом

Текст пісні Judasstein "

Оригінальний текст із перекладом

Judasstein

Devilment

Оригинальный текст

I am the dark

A thing most feared that has torn asunder

The laws of nature in my time

Electric spark

Not cunt-born but graveyard plunder

Spare parts of traitors and their cruelest kind

I am a crime

Blame me JudasStein

I’m hating on my maker

A judgment day day-breaker

Unnamed, they call me undivine

Father made me

JudasStein

A composite freak

Mankind’s greatest bastard ashtray

Hanging by my heart with my guts chewed out

Priesthoods shout: «Take him away!»

«Take him away!»

I am the path

Trodden in the irons, kissed in betrayal

A monstrous cog turned by a higher will

I bear these scars

The suicide’s noose, the hate of aeons

Stitched to evil for the victim on the hill

I’m hating on my maker

A judgment day day-breaker

Unnamed, they call me undivine

Father save me

JudasStein

JudasStein

JudasStein

An Adam of fool’s labour

Shut out from Paradise

Without an Eve

A second me, oh God!

Bereft of hope for all eternity…

Help me!

I greet the night with open arms

To strangulate, to wring its charms

Squeezing the spite from out its veins

I’m a bluebeard, bloodbeast, bugafuckingboo

Scapegoat for the sins you’ll all do

A purse of thirty pieces sewn

Together in a rage

I won’t welcome pity, only love

Acceptance is a virtue of those high above

Now the need to hurt you fits me like a glove

Upon an obscene hand

A composite freak

Mankind’s greatest bastard ashtray

Hanging by my heart with my guts chewed out

Priesthoods shout: «Take him away!»

I’m hating on my maker

A judgment day day-breaker

Unnamed, they call me undivine

Father save me

JudasStein

JudasStein

Перевод песни

Я темрява

Найстрашніша річ, яка розірвалася на частини

Закони природи мого часу

Електрична іскра

Не піхтонароджений, а пограбований цвинтар

Запчастини зрадників та їх найжорстокішого роду

Я злочинець

Звинувачуйте мене JudasStein

Я ненавиджу свого мейкера

Судний день

Без імені вони називають мене небожественним

Батько зробив мене

JudasStein

Композиційний виродок

Найбільша попільничка людства

Висіти за серцем із пережованим кишками

Священство кричить: «Заберіть його!»

«Забери його!»

Я   шлях

Топтаний у залізках, цілований у зраді

Жахливий гвинтик, повернутий вищою волею

Я ношу ці шрами

Петля самогубства, ненависть еонів

Зшито на зло для жертви на пагорбі

Я ненавиджу свого мейкера

Судний день

Без імені вони називають мене небожественним

Батько врятуй мене

JudasStein

JudasStein

JudasStein

Адам праці дурнів

Закритися від раю

Без Єви

Секунду я, о боже!

Позбавлені надії на всю вічність…

Допоможи мені!

Я вітаю ніч з розпростертими обіймами

Щоб задушити, виломити його принади

Видавлюючи злобу з її вен

Я синя борода, кривавий звір, блядь

Козел відпущення за гріхи, які ви всі зробите

Гаманець із тридцяти пошитих

Разом у люті

Я не буду вітати жалість, лише любов

Прийняття                                                            це,

Тепер потреба зробити тобі боляче підходить мені як рукавиця

Через непристойну руку

Композиційний виродок

Найбільша попільничка людства

Висіти за серцем із пережованим кишками

Священство кричить: «Заберіть його!»

Я ненавиджу свого мейкера

Судний день

Без імені вони називають мене небожественним

Батько врятуй мене

JudasStein

JudasStein

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди