Asche zu Asche - Der W
С переводом

Asche zu Asche - Der W

Год
2008
Язык
`Німецька`
Длительность
321330

Нижче наведено текст пісні Asche zu Asche , виконавця - Der W з перекладом

Текст пісні Asche zu Asche "

Оригінальний текст із перекладом

Asche zu Asche

Der W

Оригинальный текст

Ich hab' alles gegeben, meine Schuldigkeit getan

Ich blicke zurück, doch rühr' es nie wieder an

Ich lebte mein Leben, konstant konsequent

Hab' mein wütendes Herz an euch verschenkt

Ich sage das alles laut und klar

Und ich hoffe, es nimmt mich jemand wahr

Ich habe meine Art die Dinge zu seh’n

Eines Tages werdet ihr es versteh’n

Der Traum ist ausgeträumt

Keine Sekunde habe ich bereut

Egal was wir tun, es geht von Anfang an dem Ende zu

Mein Herz spürt Verlust, mein Fleisch den Schmerz

Ich schmecke die Onkelz auf der Zunge und im Herz

Doch es ist aus, mein Freund

Ein Ende ist Anfang und gar nicht schlimm

Ich sag' es als Mantra vor mich hin

Meines Daseins berauschendste Tage

Das Lied meines Lebens und ewige Narbe

Ich hab' es gehasst, ich hab' es geliebt

Jeder Augenblick war so intensiv

Geschichten tragen stets ein anderes Kleid

Und verblassen mit der Zeit

Der Traum ist ausgeträumt

Keine Sekunde habe ich bereut

Egal was wir tun, es geht von Anfang an dem Ende zu

Mein Herz spürt Verlust, mein Fleisch den Schmerz

Ich schmecke die Onkelz auf der Zunge und im Herz

Doch es ist aus, mein Freund

Wort für Wort;

ja, all mein Tun

Diente alleine unserem Ruhm

So schreib' ich, was ich schreiben muss

Mein Abschiedsgedicht

Ohne Anfang, ohne Mitte, ohne Schluss

Wort für Wort;

ja, all mein Tun

Diente alleine unserem Ruhm

So schreib' ich, was ich schreiben muss

Mein Abschiedsgedicht

Ohne Anfang, ohne Mitte, ohne Schluss

Asche zu Asche, Staub zu Staub

Es gibt kein zurück, Schande über mein Haupt

Habe alles getan, alles gegeben

Jetzt beginnt der Rest

Hallo Rest meines Lebens

Der Traum ist ausgeträumt

Keine Sekunde habe ich bereut

Egal was wir tun, es geht von Anfang an dem Ende zu

Mein Herz spürt Verlust, mein Fleisch den Schmerz

Ich schmecke die Onkelz auf der Zunge und im Herz

Doch es ist aus, mein Freund

Asche zu Asche, Staub zu Staub

Es gibt kein zurück, Schande über mein Haupt

Habe alles getan, alles gegeben

Jetzt beginnt der Rest

Hallo Rest meines Lebens

Wort für Wort;

ja, all mein Tun

Diente alleine unserem Ruhm

So schreib' ich, was ich schreiben muss

Mein Abschiedsgedicht

Ohne Anfang, ohne Mitte, ohne Schluss

Gedanken, die töten

Gedanken, die quälen

Ohne Gnade

Ich schreib' sie mir von der Seele

Ich schreib' sie mir von der Seele

Der Traum ist ausgeträumt

Mein Herz spürt die Angst, das Fleisch den Schmerz

Der Traum ist ausgeträumt

Ich schmecke die Onkelz auf der Zunge und im Herz

Keine Sekunde habe ich bereut

Die Schwachen beschützen, die Starken berauben

Keine Sekunde habe ich bereut

Das ist es, woran ich glaube

Der Traum ist ausgeträumt

Der Traum ist ausgeträumt

Keine Sekunde habe ich bereut

Doch es ist aus, mein Freund

Перевод песни

Я все віддав, свій обов'язок виконав

Я озираюся назад, але більше ніколи не торкаюся

Я прожив своє життя, послідовно послідовне

Я віддав тобі своє сердите серце

Я кажу це все голосно і чітко

І я сподіваюся, що мене хтось помітить

Я маю свій спосіб бачити речі

Одного разу ти це зрозумієш

Сон закінчився

Я ні секунди не пошкодував

Що б ми не робили, все йде від початку до кінця

Моє серце відчуває втрату, моя плоть – біль

Я відчуваю смак Onkelz на язиці та в серці

Але це кінець, друже

Кінець - це початок і зовсім непоганий

Я кажу це як мантру собі

Найп'янкіші дні мого існування

Пісня мого життя і вічного шраму

Я ненавидів це, я любив це

Кожна мить була такою насиченою

Історії завжди одягаються в інший одяг

І зникають з часом

Сон закінчився

Я ні секунди не пошкодував

Що б ми не робили, все йде від початку до кінця

Моє серце відчуває втрату, моя плоть – біль

Я відчуваю смак Onkelz на язиці та в серці

Але це кінець, друже

Слово за словом;

так, всі мої справи

Служив нашій славі один

Тому я пишу те, що маю писати

Мій прощальний вірш

Ні початку, ні середини, ні кінця

Слово за словом;

так, всі мої справи

Служив нашій славі один

Тому я пишу те, що маю писати

Мій прощальний вірш

Ні початку, ні середини, ні кінця

Прах до праху прах до праху

Назад дороги немає, ганьба голові

Я все зробив, все віддав

Тепер починається відпочинок

Привіт решті мого життя

Сон закінчився

Я ні секунди не пошкодував

Що б ми не робили, все йде від початку до кінця

Моє серце відчуває втрату, моя плоть – біль

Я відчуваю смак Onkelz на язиці та в серці

Але це кінець, друже

Прах до праху прах до праху

Назад дороги немає, ганьба голові

Я все зробив, все віддав

Тепер починається відпочинок

Привіт решті мого життя

Слово за словом;

так, всі мої справи

Служив нашій славі один

Тому я пишу те, що маю писати

Мій прощальний вірш

Ні початку, ні середини, ні кінця

думки, які вбивають

думки, що мучать

Без пощади

Я відпишу це з серця

Я відпишу це з серця

Сон закінчився

Моє серце відчуває страх, тіло – біль

Сон закінчився

Я відчуваю смак Onkelz на язиці та в серці

Я ні секунди не пошкодував

Слабкого захищай, сильного грабуй

Я ні секунди не пошкодував

Ось у що я вірю

Сон закінчився

Сон закінчився

Я ні секунди не пошкодував

Але це кінець, друже

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди