
Нижче наведено текст пісні Космос , виконавця - Deep Red Wood з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Deep Red Wood
«Космос, Привет!», — кричу тебе с Земли.
Прошу звезду — не потуши, пускай всегда горит.
Пускай ведёт к любви, спрячет от беды.
И каждый год с новой строки, и каждый день — новый мотив.
Прошу простить всех тех, кого не смог простить.
Прошу храни всех тех, за кого Бога просил.
Спасибо за мечту, за музыку и за неё.
Космос — передай звезде, пусть для меня поёт.
В небо две ступени вверх и я готов на старт.
Музыкантом стал, не космонавтом, маленький пацан.
Сделал выбор не как все и вот он, первый шаг.
Я знаю, на другом маршруте смог бы дышать.
Но порой, что-то нас сбивает с пути.
Ну постой, кто запретил летать выше птиц?
И как бы Бог не шутил, но шут здесь явно не ты.
И пусть ты верил тем, кто предал.
Но есть те, кто прикрывают тыл.
Но свет моей звезды всегда со мной.
Что будет на пути — знать не дано.
Но ты меня веди и даже самой темной ночью не темно.
Мой Млечный Путь, Галактику, как чат.
Землянин писал песню, но не знал с чего начать.
В поисках взгляд наверх, они сильней горят.
Смотри, ещё одна упала, надеюсь не моя.
Я тут один, и нас таких тут много.
Ныряем из огня да в полымя, прям из порога.
Кто-то надолго, а кто уходит раньше срока.
Сбитые с толку, рассыпанные, словно осколки.
Мы — летим сквозь звездную пыль.
Взглядом подпирая серого неба настил.
Скафандр жмет из невесомостью внутри.
Пытаемся раскрыть вселенский алгоритм.
Что там, за горизонтом событий?
Неизвестность и ей спешу навстречу.
Запомнишь миг, чтобы забыть их.
Внутри меня музыка бесконечна.
Враги меняют лица, меняются друзья.
Мой спутник на пути к тебе, знаю, что не зря.
В поисках взгляд наверх, звезды сильней горят.
Еще одна упала, надеюсь не моя.
«Космос, Привет!», — кричу тебе с Земли.
Прошу звезду — не потуши, пускай всегда горит.
Пускай ведёт к любви, спрячет от беды.
И каждый год с новой строки, и каждый день — новый мотив.
Прошу простить всех тех, кого не смог простить.
Прошу храни всех тех, за кого Бога просил.
Спасибо за мечту, за музыку и за неё.
Космос — передай звезде, пусть для меня поёт.
«Космос, Привет!», — кричу тебе с Земли.
«Космос, Привіт!»,— кричу тобі із Землі.
Прошу зірку — не загаси, нехай завжди горить.
Нехай веде до любові, сховає від біди.
І кожен рік з нового рядка, і кожен день — новий мотив.
Прошу пробачити всіх тих, кого не зміг вибачити.
Прошу зберігай усіх тих, за кого Бога просив.
Спасибі за мрію, за музику і за неї.
Космос — передай зірці, хай мені співає.
У небо два щаблі вгору і готовий на старт.
Музикантом став, не космонавтом, маленький пацан.
Зробив вибір не як і ось він, перший крок.
Я знаю, на іншому маршруті зміг би дихати.
Але часом, щось нас збиває з шляху.
Ну, стривай, хто заборонив літати вище птахів?
І як би Бог не жартував, але шут тут явно не ти.
І нехай ти вірив тим, хто зрадив.
Але є ті, хто прикривають тил.
Але світло моєї зірки завжди зі мною.
Що буде на шляху—знати не дано.
Але ти мені веди і навіть найтемнішої ночі не темно.
Мій Чумацький Шлях, Галактику, як чат.
Землянин писав пісню, але не знав з чого почати.
У пошуках погляд нагору, вони сильніше горять.
Дивись, ще одна впала, сподіваюся не моя.
Я тут один, і нас таких тут багато.
Пирнаємо з вогню та в полум'я, прямий з порога.
Хтось надовго, а хто йде раніше терміну.
Збиті з толку, розсипані, мов уламки.
Ми — летимо крізь зоряний пил.
Поглядом підпираючи сірого неба настил.
Скафандр тисне з невагомістю всередині.
Намагаємось розкрити вселенський алгоритм.
Що там, за горизонтом подій?
Невідомість і їй спішаю назустріч.
Запам'ятаєш мить, щоб забути їх.
Всередині мене музика нескінченна.
Вороги змінюють обличчя, міняються друзі.
Мій супутник на шляху до тебе, знаю, що недаремно.
У пошуках погляд нагору, зірки сильніше горять.
Ще одна впала, сподіваюся не моя.
«Космос, Привіт!»,— кричу тобі із Землі.
Прошу зірку — не загаси, нехай завжди горить.
Нехай веде до любові, сховає від біди.
І кожен рік з нового рядка, і кожен день — новий мотив.
Прошу пробачити всіх тих, кого не зміг вибачити.
Прошу зберігай усіх тих, за кого Бога просив.
Спасибі за мрію, за музику і за неї.
Космос — передай зірці, хай мені співає.
«Космос, Привіт!»,— кричу тобі із Землі.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди