The Deadline - Dead Moon
С переводом

The Deadline - Dead Moon

  • Альбом: Crack in the System

  • Год: 1994
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 2:24

Нижче наведено текст пісні The Deadline , виконавця - Dead Moon з перекладом

Текст пісні The Deadline "

Оригінальний текст із перекладом

The Deadline

Dead Moon

Оригинальный текст

Welcome to the riot, it’s saturday night

I’m workin' on red eyes but I’m feeling alright

Ain’t it like a living end, and burning like a flame

I take it to the limit before the glory fades

You say our music’s brainless-boring punk rock

A psychedelic nightmare, but when they gonna stop

Andrew’s on Daniel’s, Toody’s on Bliss

It’s all I ever wanted, the best it ever gets

My head’s a little scattered 'cause I’m working on the dead line

There’s a panic going backstage, something just broke

Edwin’s got a flashlight, looking through the smoke

Monitors squeeling and I just broke a string

And Andrew’s got beer sprayed all over everything

Someone tripped the power, the lights are going dim

People hanging outside trying to get in

Toody’s yelling something, I must be out of tune

That’s the least of my problems, can’t hear nothing in this room

My head’s a little scattered 'cause I’m working on the dead line

Yeah, my life’s a broken wire but I’m getting my kicks

Another night of chaos with Edwin on the mix

Time to load equipment, where the hell did Andrew go?

Weeden’s got the t-shirts, and records on the floor

Hans and Ruud are talking, man, I need a cigarette

They say we’re playing Vera, if we don’t get in a wreck

Toody holds the lighter, when someone has to ask

«So why’s the candle burning ?»

«Cause nothing ever lasts»

Перевод песни

Ласкаво просимо на бунт, це суботній вечір

Я працюю над червоними очима, але почуваюся добре

Хіба це не як живий кінець і не горить, як полум’я

Я доводжу це до межі, поки слава не згасне

Ви кажете, що наша музика – це безмозковий панк-рок

Психоделічний кошмар, але коли вони припиняться

Ендрю на Daniel’s, Туді на Bliss

Це все, що я коли бажав, найкраще з того, що може отримати

Моя голова трошки розкидана, бо я працюю на дедлайні

За кулісами панує паніка, щось зламалося

У Едвіна є ліхтарик, він дивиться крізь дим

Скрипять монітори, а я щойно порвав струну

А в Ендрю все розбризкують пивом

Хтось вимкнув живлення, світло гасне

Люди, які висять на вулиці, намагаючись потрапити всередину

Туді щось кричить, я, мабуть, не в тонусі

Це найменша з моїх проблем, я нічого не чую в цій кімнаті

Моя голова трошки розкидана, бо я працюю на дедлайні

Так, моє життя — обірваний дріт, але я отримую свої удари

Ще одна ніч хаосу з Едвіном на міксу

Час завантажувати обладнання, куди, в біса, подівся Ендрю?

У Відена футболки й платівки на підлозі

Ганс і Рууд розмовляють, чоловіче, мені потрібна сигарета

Кажуть, що ми граємо з Вірою, якщо не потрапимо в аварію

Туді тримає запальничку, коли хтось має попросити

«Так чому горить свічка?»

«Тому що ніщо ніколи не триває»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди