Good God A Woman - David Rawlings
С переводом

Good God A Woman - David Rawlings

Альбом
Poor David's Almanack
Год
2017
Язык
`Англійська`
Длительность
211290

Нижче наведено текст пісні Good God A Woman , виконавця - David Rawlings з перекладом

Текст пісні Good God A Woman "

Оригінальний текст із перекладом

Good God A Woman

David Rawlings

Оригинальный текст

Here’s a story, started on the first day

On the first day there was darkness all around

Till the boss man shout let there be sunshine

Yes the big man said let his light shine down

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

On the next day he built the endless skyway

And on the same day he made the oceans blue

Then the big man decided he’d make dry ground

And on the third day the trees and flowers he grew

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

It took two days to make the stars and moon shine

Bright wing birds and all the fishes too

It was hard work to fill the skies and the oceans

By the sixth day, I figured he was through

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

That’s when the big man made the little man

And all the animals but he saved the best for the last

Cause the boss man knew the little man would be lonesome

So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

And on the last day the boss was mighty tired

As he looked around up and down the line

But a big smile spread across his broad face

When he saw a woman and he saw that it was fine

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Перевод песни

Ось історія, розпочата у перший день

Першого дня навколо була темрява

Поки начальник не кричить, нехай буде сонце

Так, великий чоловік сказав, нехай світить його світло

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Наступного дня він побудував нескінченний небесний шлях

І в той самий день він зробив океани блакитними

Тоді великий чоловік вирішив зробити суху землю

А на третій день дерева та квіти виростив

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Знадобилося два дні, щоб засяяти зірки та місяць

Яскравокрилі птахи і всі риби теж

Це було важкою роботою заповнити небо й океани

На шостий день я придумав, що він закінчився

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Саме тоді велика людина створила маленьку людину

І всіх тварин, але він зберіг найкраще для останнього

Бо начальник знав, що маленький чоловічок буде самотнім

Тож він звив одну реберну кістку і працював, поки маленький чоловічок просив

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

А в останній день бос сильно втомився

Коли він роззирався вгору і вниз по лінії

Але на його широкому обличчі з’явилася широка посмішка

Коли він побачив жінку, побачив, що все добре

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

Чи є більше?

(Боже, жінка) Майже готово!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди