Nessun Dorma "Gari Wunang" - David Hudson
С переводом

Nessun Dorma "Gari Wunang" - David Hudson

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 47:02

Нижче наведено текст пісні Nessun Dorma "Gari Wunang" , виконавця - David Hudson з перекладом

Текст пісні Nessun Dorma "Gari Wunang" "

Оригінальний текст із перекладом

Nessun Dorma "Gari Wunang"

David Hudson

Оригинальный текст

Giacomo Puccini

Nessun Dorma

ITALIAN

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principessa

Nella tua fredda stanza

Guardi le stelle

Che tremano d’amore, e di speranza!

Ma il mio mistero chiuso in me;

Il nome mio nessun sapra!

No, No!

Sulla tua bocca lo dir quando la luce splende!

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio

Che ti fa mia!

Il nome suo nessun sapr

E noi dovrem, ahim, morir, morir!

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All’alba vincero!

Vincero!

Vincero!"

ENGLISH

None shall sleep!

None shall sleep!

Even you, O Princess

In your cold bedroom

Watch the stars

That tremble with love and with hope!

But my secret is hidden within me;

None will know my name!

No, no!

On your mouth I will say it when the light shines!

And my kiss will dissolve the silence

That makes you mine!

No one will know his name

And we will have to, alas, die, die!

Vanish, o night!

Set, stars!

Set, stars!

At dawn, I will win!

I will win!

I will win!

Перевод песни

Джакомо Пуччіні

Нессун Дорма

ІТАЛІЙСЬКА

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principessa

Нелла туа фредда строфа

Guardi le stelle

Che tremano d’amore, e di speranza!

Ma il mio mistero chiuso в мені;

Il nome mio nessun sapra!

Ні ні!

Sulla tua bocca lo dir quando la luce splende!

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio

Che ti famia!

Il nome suo nessun sapr

E noi dovrem, ahim, morir, morir!

Ділегуа, зверніть увагу!

Трамонтате, стелле!

Трамонтате, стелле!

All’alba vincero!

Vincero!

Вінсеро!»

АНГЛІЙСЬКА

Ніхто не буде спати!

Ніхто не буде спати!

Навіть ти, о Принцесо

У вашій холодній спальні

Спостерігайте за зірками

Що тремтіти від любові і від надії!

Але моя таємниця захована в мені;

Ніхто не дізнається мого імені!

Ні ні!

У твої уста я скажу це, коли засяє світло!

І мій поцілунок розвіє тишу

Це робить тебе моєю!

Ніхто не знатиме його імені

І нам доведеться, на жаль, померти, померти!

Зникни, о ніч!

Встановіть, зірки!

Встановіть, зірки!

На світанку я переможу!

Я переможу!

Я переможу!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди