Дикая любовь - DAVA
С переводом

Дикая любовь - DAVA

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:10

Нижче наведено текст пісні Дикая любовь , виконавця - DAVA з перекладом

Текст пісні Дикая любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Дикая любовь

DAVA

Оригинальный текст

Хм...

Ты моя дикая, дикая, дикая!

Моя дикая, иди ко мне.

Дикая, дикая, дикая!

Ты ещё утром, меня не ненавидела.

Кто мы с тобой - актёры или же зрители?

Если бы ты только узнала о том, как я

Каждый день снова влюбляюсь в тебя!

Снова замираю, смотря,

Глядя на тебя я с утра -

Кажется забыл, как дышать

Будто сердце поломало рёбра.

Еле пою будто поломанная домбра.

Ты в груди моей снова танцуешь под ритмы.

На вид - как стекло, но ведь сердце разбито.

Пропитаны, напетые, набитые с любовью.

Попутали мы на пути, смотри, быть с любовью.

Было бы проще - дружили б с тобою.

Слушаю сердце и не дружу с головою.

Снова кричу ломая я стены.

Опять в любви я клянусь.

Чего-то всё ждем, не знаю зачем мы.

Я нас порой так боюсь.

Это всё страсть и чувство без меры.

С тобой во мне кипит кровь.

Не могу с собой нечего я поделать -

Ты моя дикая любовь!

Моя дикая любовь, е, моя дикая любовь.

Моя дикая любовь, е, всегда рядом с тобой.

Моя дикая любовь, е, моя дикая любовь.

Моя дикая любовь, е, всегда рядом с тобой.

Моя дикая - иди ко мне.

Эти крики и рыки ты выкини.

Наплевать - Маврикий ли, Рига ли.

Лето, снега, или Питера пригород.

Взглядом она режет меня, как циклоп.

Словом она валит меня, как циклон.

Хочет меня, как оригинал [не клон].

Для тебя был всем, когда я был никто.

Бум-барабаны!

Пополам перепонки поделим.

Стук поднимет с постели.

Звук, который хотели.

Не было времени, делал я треки до темени.

Ели мы ели, блин, целил бредили бы вместе.

Даже в бреду, я у неё на виду.

Ты не заметишь даже, как тебя с собой уведу.

Всегда искал, но не ту.

Подарят ту, но не ту.

Запоминаю твои взгляды и ловлю на лету.

Снова кричу ломая я стены.

Опять в любви я клянусь.

Чего то всё ждем, не знаю зачем мы.

Я нас порой так боюсь.

Это всё страсть и чувство без меры.

С тобой во мне кипит кровь.

Не могу с собой нечего я поделать -

Ты моя дикая любовь!

Моя дикая любовь, е, моя дикая любовь.

Моя дикая любовь, е, всегда рядом с тобой.

Моя дикая любовь, е, моя дикая любовь.

Моя дикая любовь, е, всегда рядом с тобой.

Иди ко мне!

Е, е!

О-о!

Хо-о!

Моя дикая - иди ко мне.

Моя дикая - иди ко мне.

Эти крики и рыки ты выкини.

Перевод песни

Хм...

Ти моя дика, дика, дика!

Моя дика, йди до мене.

Дика, дика, дика!

Ти ще вранці мене ненавиділа.

Хто ми з тобою - актори чи глядачі?

Якби ти тільки дізналася про те, як я

Щодня знову закохаюсь у тебе!

Знову завмираю, дивлячись,

Дивлячись на тебе я з ранку -

Здається, забув, як дихати

Наче серце поламало ребра.

Ледве співаю ніби поламана домбра.

Ти в грудях моїх знову танцюєш під ритми.

На вигляд - як скло, але серце розбите.

Просочені, наспівані, набиті з любов'ю.

Поплутали ми на шляху, дивись, бути з любов'ю.

Було б простіше – товаришували б з тобою.

Слухаю серце і не дружу з головою.

Знову кричу ламаючи я стіни.

Знову в коханні я присягаюся.

Чогось чекаємо, не знаю навіщо ми.

Я нас часом так боюся.

Це все пристрасть та почуття без міри.

З тобою в мені кипить кров.

Не можу з собою нічого поробити -

Ти моє дике кохання!

Моє дике кохання, е, моє дике кохання.

Моє дике кохання, е, завжди поруч з тобою.

Моє дике кохання, е, моє дике кохання.

Моє дике кохання, е, завжди поруч з тобою.

Моя дика – йди до мене.

Ці крики та рики ти викинь.

Наплювати - чи Маврикій, чи Рига.

Літо, снігу, або Пітера передмістя.

Поглядом вона ріже мене, як циклоп.

Словом вона валить мене, як циклон.

Хоче мене як оригінал [не клон].

Тобі був усім, коли я був ніхто.

Бум-барабани!

Навпіл перетинки поділимо.

Стук підніме з ліжка.

Звук, який хотіли.

Не було часу, я робив треки до темряви.

Їли ми їли, блін, цілил марили б разом.

Навіть у маренні, я в неї на очах.

Ти не помітиш навіть, як тебе заведу.

Завжди шукав, та не ту.

Подарують ту, але не ту.

Запам'ятаю твої погляди та ловлю на льоту.

Знову кричу ламаючи я стіни.

Знову в коханні я присягаюся.

Чогось все чекаємо, не знаю навіщо ми.

Я нас часом так боюся.

Це все пристрасть та почуття без міри.

З тобою в мені кипить кров.

Не можу з собою нічого поробити -

Ти моє дике кохання!

Моє дике кохання, е, моє дике кохання.

Моє дике кохання, е, завжди поруч з тобою.

Моє дике кохання, е, моє дике кохання.

Моє дике кохання, е, завжди поруч з тобою.

Йди до мене!

Е, е!

О-о!

Хо-о!

Моя дика – йди до мене.

Моя дика – йди до мене.

Ці крики та рики ти викинь.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди