Нижче наведено текст пісні Nahe , виконавця - Das Ich з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Das Ich
Dunkler Raum, abgeschlossen über Tage und bei Nacht, meine Zeit, Kerzenzeit
Schwarzer Traum und Phantasie
Ich seh' Dich an, ich zieh' Dich aus, schalte meine Tage ab
Ich peitsch' Dich aus, bind' Dich fest, blende meine Sinne aus
Ich leck' Dich ab, ich fass' Dich an, spüre Deine Gänsehaut
Fühl' Dein Fleisch, gut und fest, Deine Haut ist zart gespannt
Es macht mich an, es macht mich heiß, wie Du Dich meinem Willen sträubst
Dein Becken fängt das Zucken an, ich halt' Dich fest und dringe ein
Bist Du da?
— Bist Du wahr?
— Bist Du mein Herz?
— Bist Du mein Sinn?
Hab' Deine Seele seidengleich, gespannt in Fäden meine Gier
Ich lock' Dich in mein dunkles Reich und hungrig taumelnd folgst Du mir
Und wenn der Morgen uns ergraut, träum' ich alleine meinen Traum
Und deine Schattenhülle bleich, verbrennt einsam in meinem Totenreich
Meine Säfte, meine Haut wie auf Honig und im Traum, Hitzewallung,
Körperspannung, nur noch pure Energie
Alles bebt, alles sehwebt, alle Sinne sind belegt, das Schlagen uns’rer Herzen
scheint zusammen und es lebt
Mein Leib in Dir verschlungen, keine Kraft die ihn bewegt, aus jeder Pore
kriecht die dunkle Onanie
Unser Blut kocht über Flammenmeer und die Liebe brennt, ein kühler Wind
Die Explosion, mein Körper zuckt die Energie
Bist Du da?
— Bist Du wahr?
— Bist Du mein Herz?
— Bist Du mein Sinn?
Ich bin da — Ich bin wahr — Bin Dein Herz — Bin Dein Sinn
Hab' Deine Seele seidengleich, gespannt in Fäden meine Gier
Ich lock' Dich in mein dunkles Reich und hungrig taumelnd folgst Du mir
Und wenn der Morgen uns ergraut, träum' ich alleine meinen Traum
Und deine Schattenhülle bleich, verbrennt einsam in meinem Totenreich
Темна кімната, зачинена вдень і вночі, мій час, час свічок
Чорна мрія та уява
Дивлюся на тебе, роздягаю, вимикаю дні
Я вас відшмагаю, зв’яжу, сховаю свої почуття
Я облизую тебе, торкаюся, відчуваю твої мурашки по шкірі
Відчуйте свою плоть, гарну і тверду, ваша шкіра ніжно натягнута
Мене збуджує, розжарює, як ти чиниш опір моїй волі
Твій таз починає смикатися, я міцно тримаю тебе і проникаю
Ти там?
— Ти правда?
— Ти моє серце?
— Ви мій розум?
Нехай твоя душа, як шовк, розтягнута моя жадібність у нитках
Я заманюю тебе в своє темне царство, а ти йдеш за мною, голодно хитаючись
І коли ранок світає над нами, я мрію свою мрію один
І твоя тіньова оболонка бліда, самотньо горить у моєму царстві мертвих
Мої соки, моя шкіра, як на меді і уві сні, припливи,
Напруга тіла, тільки чиста енергія
Все тремтить, все бачить, усі почуття зайняті, биття наших сердець
разом світить і живе
Моє тіло поглинуло тебе, жодна сила не зрушила його з кожної пори
повзе темна мастурбація
Наша кров кипить над морем полум'я і горить любов, прохолодний вітер
Вибух, моє тіло смикається від енергії
Ти там?
— Ти правда?
— Ти моє серце?
— Ви мій розум?
Я там - я вірний - Це твоє серце - Це твій розум
Нехай твоя душа, як шовк, розтягнута моя жадібність у нитках
Я заманюю тебе в своє темне царство, а ти йдеш за мною, голодно хитаючись
І коли ранок світає над нами, я мрію свою мрію один
І твоя тіньова оболонка бліда, самотньо горить у моєму царстві мертвих
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди