Нижче наведено текст пісні The Crows , виконавця - Dark Lotus з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dark Lotus
I can feel 'em watch me every now and again
I watch 'em float along the clouds, hunt for blood stains
My soul’s almost out, and he can only see the pain (eriW)
Wings spread on the perch they sit
Conversatin' with the Devil on some «who's next?»
shit (em htiw emoC)
I feel the spirits rise when the black birds fly
When it’s time to die, only the crows know why (em gnihctaW)
Twelve o' clock on the dot, my blood runs cold
Pierce, engaged through the window, got me in a choke hold ()
Visions of death, pinnacle sacrifice
And the ultimate price of takin' my own life (sutoL eht dloH)
Beady yellow eyes that seem see right through me
Talkin' to me, the beyond consumes me
The black crow takes my thought’s and plants seeds
The black crow plants his feet and oversees (won sutoL ehT)
Our Father of Shangri-La, hallow be thy name
If the world turns over, save me from the fire rain
Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows
I ask you for forgiveness, keep me from the crows
Black feathers, black eye', black wings (nevaR)
Perched atop the cemetery gating
Waiting for me, recording my moves
Used to be one, now there are two (me' fo htoB)
A couple, waiting to pick at my soul
And bring me back to the one in control
The faster I run, they still give chase (gnihctaW)
Will they leave me if I reveal my Holy Cross face?
()
Black blood, (Yes) within the raven
Have I been forgaven?
A haven, of crows, watching, squawking
Drifting above me, hawking
What lies beneath its eyes?
Who’s guiding it as it flies?
When the red moon bleeds, it feeds
Fulfilling its needs
Our Father of Shangri-La, hallow be thy name
If the world turns over, save me from the fire rain
Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows
I ask you for forgiveness, keep me from the crows
Our Father of Shangri-La, hallow be thy name
If the world turns over, save me from the fire rain
(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)
Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows
(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)
I ask you for forgiveness, keep me from the crows
(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)
Am I marked for death?
Do they want my last breath?
Do they really want me dead so my soul will resurrect?
I can’t help it, () prayin' to the Gods above
Purify my soul, change the crows to doves ()
Wings spread out, and they cover my soul
Death’s voice rings out and spreads through my mentals
In through my mind and down my spine
I’m a moment’s to dead and the crows are on the mind
(em ees nac yehT) Midnight, sunrise, sunfall
Crows beacon, Pharaos call
My blood, hot, dripping
Crow wings I’m clipping, snipping ()
I will never be afraid in the eye’s of the dead ()
In my trench coat pocket, there’s a severed crows head
I look it’s neck to see what they can see
I will finally come to grips, they will always be around me
Our Father of Shangri-La, hallow be thy name
If the world turns over, save me from the fire rain
(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peeK)
Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows
(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)
I ask you for forgiveness, keep me from the crows
(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)
Our Father of Shangri-La, hallow be thy name
If the world turns over, save me from the fire rain
Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows
I ask you for forgiveness, keep me from the crows
Я відчуваю, як вони дивляться на мене час від часу
Я спостерігаю, як вони пливуть уздовж хмар, шукають плями крові
Моя душа майже вийшла, і він бачить лише біль (eriW)
Крила розправлені на жерді, на якій вони сидять
Розмовляти з дияволом на тему «Хто наступний?»
лайно (em htiw emoC)
Я відчуваю, як піднімається настрій, коли літають чорні птахи
Коли настав час вмирати, тільки ворони знають чому (em gnihctaW)
Дванадцята година по крапці, моя кров холодна
Пірс, залучений через вікно, застав мене задушити ()
Бачення смерті, найвищої жертви
І кінцева ціна забрати власне життя (sutoL eht dloH)
Жовті очі-намистинки, які, здається, бачать наскрізь мене
Розмовляючи зі мною, потрібне мене поглинає
Чорна ворона забирає мої думки і садить насіння
Чорна ворона підводить ноги і наглядає (виграв sutoL ehT)
Наш Батьку Шангрі-Ла, нехай буде святе ім’я твоє
Якщо світ перевернеться, врятуй мене від вогняного дощу
Зберігай мене чистим, бережи мене чистим, як Лотос росте
Я прошу у тебе вибачення, бережи мене від ворон
Чорне пір'я, чорне око', чорні крила (nevaR)
Розташований на вершині воріт цвинтаря
Чекає на мене, записує мої рухи
Раніше був один, тепер їх два (я для htoB)
Пара, яка чекає, щоб закопати мою душу
І повернути мене до того, хто керує
Чим швидше я бігаю, вони все одно переслідують (gnihctaW)
Чи покинуть вони мене, якщо я відкрию свій лик Святого Хреста?
()
Чорна кров, (Так) всередині ворона
Мене пробачили?
Пристанище ворон, які дивляться, квакають
Дрейфує наді мною, яструб
Що криється під його очима?
Хто керує ним, коли він летить?
Коли червоний місяць стікає кров’ю, він годує
Задоволення своїх потреб
Наш Батьку Шангрі-Ла, нехай буде святе ім’я твоє
Якщо світ перевернеться, врятуй мене від вогняного дощу
Зберігай мене чистим, бережи мене чистим, як Лотос росте
Я прошу у тебе вибачення, бережи мене від ворон
Наш Батьку Шангрі-Ла, нехай буде святе ім’я твоє
Якщо світ перевернеться, врятуй мене від вогняного дощу
(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)
Зберігай мене чистим, бережи мене чистим, як Лотос росте
(eman yht eb wollah, aL-irgnahS for rehtaF ruO)
Я прошу у тебе вибачення, бережи мене від ворон
(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)
Чи я позначений на смерть?
Вони хочуть мого останнього подиху?
Чи вони справді хочуть, щоб я помер, щоб моя душа воскреснула?
Я не можу втриматися, () молюся богам вище
Очисти мою душу, зміни ворон на голубів ()
Крила розпростерті, і вони вкривають мою душу
Голос Смерті лунає і розноситься моїм розумом
Через мій розум і вниз по хребту
Я момент, що померти, і ворони на думці
(em ees nac yehT) Опівночі, схід сонця, захід сонця
Ворони маячать, фараони кличуть
Моя кров, гаряча, капає
Воронячі крила я стрижу, обрізаю ()
Я ніколи не буду боятися в очах мертвих ()
У кишені мого пальта — відрізана голова ворони
Я дивлюся на шию, щоб побачити, що вони можуть побачити
Я нарешті зійду, вони завжди будуть поруч зі мною
Наш Батьку Шангрі-Ла, нехай буде святе ім’я твоє
Якщо світ перевернеться, врятуй мене від вогняного дощу
(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peeK)
Зберігай мене чистим, бережи мене чистим, як Лотос росте
(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)
Я прошу у тебе вибачення, бережи мене від ворон
(eman yht eb wollah, aL-irgnahS for rehtaF ruO)
Наш Батьку Шангрі-Ла, нехай буде святе ім’я твоє
Якщо світ перевернеться, врятуй мене від вогняного дощу
Зберігай мене чистим, бережи мене чистим, як Лотос росте
Я прошу у тебе вибачення, бережи мене від ворон
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди