Etiquette - Daniel Johnston
С переводом

Etiquette - Daniel Johnston

  • Альбом: Continued Story
  • Год: 1985
  • Язык: `Англійська`
  • Длительность: 2:57

Нижче наведено текст пісні Etiquette , виконавця - Daniel Johnston з перекладом

Текст пісні Etiquette "

Оригінальний текст із перекладом

Etiquette

Daniel Johnston

Оригинальный текст

Never noticed her

Why I noticed her so much

I made myself ridiculous

Never noticed her

But I made the blunder of trying to attract her attention instead of giving it When I said hello

I had talked right past her

When she looked at me

I had glanced shyly to one side

I had been so self-conscience,

I acted self-conscience

Notice others and let them notice by directness

Whoo!

Play it Bill!

Whoo!

Don’t be scared;

don’t be shy.

You’ll never know until you try, buddy

Fred is one of the richest people I have ever met

True, he does not have a hoard of money to give away

He cannot pay handsome salaries

He does not entertain lavishly

Or bestow costly gifts

But he overflows with the gold of sincere friendliness

And gets in return a self-satisfaction

An influence, and a power with people

That all the money in the mint could not buy

He does not wait to see if people will like him

Fred assumes they do like him

That is one of his secrets

He does not wait for them to say hello or smile first

He takes a friendly lead himself and everyone follows

That is another one of the secrets

He does not question whether or not

He will like a person

Or wait before deciding to be friendly

He takes it for granted

He will like everyone, every person

This is the third secret of friendliness

He magnifies other’s good points

No matter how inconsequential

He overlooks a few annoying qualities

Or major bad points

This is the fourth element in friendliness

Friendliness is very contagious

The trouble is that many of us wait

To catch it from someone else instead of Giving the other fella a chance

Перевод песни

Ніколи не помічав її

Чому я помітив її так сильно

Я виставив себе смішним

Ніколи не помічав її

Але я зробив помилку, намагаючись привернути її увагу, а не надати це Коли я привітався

Я розмовляв прямо повз неї

Коли вона подивилася на мене

Я сором’язливо глянув убік

Я був таким самосвідомим,

Я діяв по совісті

Помічайте інших і дозвольте їм помітити прямо

Вау!

Грайте Біло!

Вау!

Не лякайтеся;

не соромтеся.

Ти ніколи не дізнаєшся, поки не спробуєш, друже

Фред один із найбагатших людей, яких я коли бачив

Правда, у нього немає грошей, які можна віддати

Він не може платити чудові зарплати

Він не розважається щедро

Або даруйте дорогі подарунки

Але він переповнений золотом щирої дружелюбності

І отримує у відповідь самовдоволення

Вплив і влада з людьми

Що всі гроші на монетному дворі не можна було купити

Він не чекає побачити, чи сподобається він людям

Фред припускає, що він їм подобається

Це один із його секретів

Він не чекає, поки вони привітаються чи усміхнуться першими

Він сам бере дружнє керівництво, і всі слідують за ним

Це ще один із секретів

Він не сумнівається, чи ні

Йому сподобається людина

Або зачекайте, перш ніж вирішити бути дружнім

Він приймає це як належне

Йому сподобаються всі, кожна людина

Це третій секрет дружелюбності

Він збільшує переваги інших

Як би не важливо

Він не помічає кілька дратівливих якостей

Або значні погані моменти

Це четвертий елемент дружності

Доброзичливість дуже заразна

Проблема в тому, що багато з нас чекають

Щоб зловити це від когось іншого, замість дати шанс іншому

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди