An Idiot's End - Daniel Johnston
С переводом

An Idiot's End - Daniel Johnston

  • Альбом: Songs Of Pain

  • Год: 1980
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:36

Нижче наведено текст пісні An Idiot's End , виконавця - Daniel Johnston з перекладом

Текст пісні An Idiot's End "

Оригінальний текст із перекладом

An Idiot's End

Daniel Johnston

Оригинальный текст

I don’t have to say a thing

She knows exactly what I want

And anytime I feel like this

What we have goes out for lunch

She looks at me like a gun cocked

And I’m afraid to turn my back

For fear of being locked

She leans forward for me to see

That the lights of her majesty

She’s tempting me with a razorblades

But time is money at a penny arcade

And there’s forgiving in the shadows

And the birds that are afraid of being laid

The court jester holds up a light bulb and says

All that is made is made to decay

To know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

To know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

I feel for a place to sit

Things always go on this way

I’m lost for a little bit

'Til I come up with something to say

Then I’ll go on and on

About rat skulls in her lawn

I’ll not specifically gonna mention names

Her and I know were just a shame

She knows I’m here

And she readily rebukes her sister

She treats me with a sudden respect

Suddenly she calls me 'Mister'

But just as soon, I soon forget

And start poking around in the trash

Talking myself into outer space

And watching the reactions on her face

To know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

To know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

The picture of her sitting there

Being her on that chair

I can only say as much as I please

But not as much as I dare

Where is the little girl who fell in love with me

The girl who fell in love with a satellite

That little girl has moved out now

But the satellite still comes around

Most every other night

I think my interest bleeds a heart

Of a dead dog

Lying in her yard

I could catch her standing naked

I could catch her cold

I could catch her breath and bottle it

But I could never catch her off guard

And I go there nowadays

It’s like visiting a sinking ship

And I’m a man overboard

And she won’t throw me a lifeline

Symbolically represented by her lips

Yes, to know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

To know her is to love her

And I love her, but I don’t know her

No no no noo

Перевод песни

Мені не потрібно нічого говорити

Вона точно знає, чого я хочу

І будь-коли я відчуваю себе таким

Те, що є, виходить на обід

Вона дивиться на мене, як на зведену зброю

І я боюся повернутись

Через страх бути замкненим

Вона нахиляється, щоб я бачив

Це вогні її величності

Вона спокушає мене лезами бритви

Але час — гроші на копійній аркаді

І в тіні є прощення

І птахи, які бояться бути покладеними

Придворний блазень тримає лампочку й каже

Все, що зроблено, зроблено розкладати

Пізнати її – значить любити її

І я її люблю, але не знаю

Пізнати її – значить любити її

І я її люблю, але не знаю

Я відчуваю місце посидіти

Все завжди відбувається таким чином

Я трохи загубився

«Поки я не придумаю, що сказати

Тоді я буду продовжувати і далі

Про щурячі черепи на її галявині

Я не буду конкретно називати імена

Ми з нею, знаю, було просто соромно

Вона знає, що я тут

І вона охоче дорікає сестрі

Вона ставиться до мене з раптовою повагою

Раптом вона називає мене «Пане»

Але так само скоро я забуваю

І почніть копатися в кошику

Розмовляю з собою в космос

І спостерігаючи за реакцією на її обличчі

Пізнати її – значить любити її

І я її люблю, але не знаю

Пізнати її – значить любити її

І я її люблю, але не знаю

Зображення, на якому вона сидить

Бути нею на тому кріслі

Я можу сказати скільки скільки завгодно

Але не так наскільки наважусь

Де маленька дівчинка, яка закохалася в мене

Дівчина, яка закохалася в супутник

Та маленька дівчинка переїхала

Але супутник все одно з’являється

Найчастіше через ніч

Мені здається, що мій інтерес кровоточить

Про мертвого собаки

Лежить у її дворі

Я могла зловити її оголеною

Я могла застудити її

Я міг перевести її дихання й напитися

Але я ніколи не міг застати її зненацька

І я їду туди нині

Це як відвідати корабель, який тоне

А я людина за бортом

І вона не кине мені рятувальний круг

Символічно представлено її губами

Так, знати її — — любити її

І я її люблю, але не знаю

Пізнати її – значить любити її

І я її люблю, але не знаю

Ні ні ні ні

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди