Proverbs - Crutch

Proverbs - Crutch

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:52

Нижче наведено текст пісні Proverbs , виконавця - Crutch з перекладом

Текст пісні Proverbs "

Оригінальний текст із перекладом

Proverbs

Crutch

Оригінальний текст

Born dead in a dead world.

Broken promises of flesh and spirit.

Broken dreams of life and love.

Self-absorption drowns out pure potential.

Cold convenience steals an unborn soul.

Hardened hearted self-concern enveloped in the grasp of fear.

Judgment blinded by emotion, alludes to instincts of self-preservation.

Lifeless hand never grasped another.

Stone-deaf ears never had a chance to hear the silent cries that never rang out.

Empty eyes never gazed upon the beauty.

Stillborn heart never ached nor broke nor loved.

A flame snuffed out before the light of day.

A way of life preserved rather than a life.

Slaughter of the innocent;

exercise of choice.

«Life is what we make it,"and we take before birth.

Cover up the sins incurred;

preserve convenience… freedom…face.

(over 80% of Americans describe themselves as Christians,

and yet in this same country, about 38 million babies have been aborted in the

last 28 years…

if you were to put a gold memorial star in the window of every home in America

that has lost a baby to abortion,

this country would form a galaxy of disgrace

lifestyle is chosen over human life

tragically the surgical solution has been chosen in our country

millions and millions and millions and millions of times…

Now ask yourself why God has not blotted the United States from the face of this planet?

The only thing more staggering than the magnitude of the slaughter is the

magnitude of God’s patience)

Denial of the breath we breathe, exalted shame, disgrace.

Rejected source of life and love, forsaken wrath and judgment.

Yet peace and patience surmount the sorrow.

Freedom, grace, forgiveness through the covenant of blood.

Переклад пісні

Народжений мертвим у мертвому світі.

Порушені обіцянки плоті та духу.

Розбиті мрії про життя та кохання.

Самозаглибленість заглушає чистий потенціал.

Холодна зручність краде ненароджену душу.

Запекле самовдоволення, охоплене хваткою страху.

Судження, засліплене емоціями, натякає на інстинкти самозбереження.

Безжиттєва рука ніколи не схопила іншого.

Глухі вуха ніколи не мали шансу почути тихі крики, які ніколи не лунали.

Порожні очі ніколи не дивилися на красу.

Мертвонароджене серце ніколи не боліло, не розбивалося і не кохало.

Полум’я згасло до світла дня.

Збережений спосіб життя, а не життя.

Убивство невинних;

вправа вибору.

«Життя таке, яким ми його робимо», і ми приймаємо до народження.

Приховати скоєні гріхи;

зберегти зручність… свободу… обличчя.

(понад 80% американців називають себе християнами,

і все ж у цій самій країні близько 38 мільйонів немовлят були абортовані

останні 28 років…

якби ви поставили золоту меморіальну зірку у вікно кожного дому в Америці

яка втратила дитину через аборт,

ця країна сформувала б галактику ганьби

спосіб життя вибирається над життям людини

на жаль, у нашій країні було обрано хірургічне рішення

мільйони і мільйони і мільйони і мільйони разів...

А тепер запитайте себе, чому Бог не стер Сполучені Штати з лиця цієї планети?

Єдине, що більш приголомшливо, ніж масштаби бійні, це 

величина Божого терпіння)

Відмова від дихання, яким ми дихаємо, піднесений сором, ганьба.

Відкинуте джерело життя та любові, покинутий гнів і осуд.

Проте мир і терпіння перемагають печаль.

Свобода, благодать, прощення через заповіт крові.

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди