Нижче наведено текст пісні O Enjeitado , виконавця - Cristina Branco з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cristina Branco
No fundo, sinto-me apodrecer
Agora sei onde e de quê irei morrer:
À beira do Tejo, de suas margens
Macilentas e inclinadas
Nada é mais belo e triste
E a existência sublime e lenta
De tarde vagueio pelos prados
E à noite ouço o queixume dos fados
Até romper a madrugada
— «A vida é imensa tristura» —
E logo sinto as amarras desse mal
Que no tempo aguarda fatal
São as varinas quem canta o fado
E os entes que já nada esperam
-«Mais um copo pra esquecer" —
Deixam-no desamparado
Ecoando por becos e vielas
Num silêncio que consente
Um deles ouvi cantar
E minha frieza tornou-se em pesar:
«Nada me consola além da dor
A vida não conhece o perdão
Mais não tenho que este meu fado
P’ra me encher a noite, sem amor.»
No fundo, sinto-me apodrecer;
Aqui, de nada serve morrer
Onde tudo se perde na volúpia da dor:
Lisboa, outrora cidade das cidades
Arrasta o passado no presente
E vê nas ruínas uma glória que mente
Por essa miragem me encantei;
Também eu descobri e conquistei
Para afinal, de tudo ser perdedor
Morrendo na lentidão da corrente
Junto à campa do mais nobre
Dos sonhos: «tudo é dor»
В глибині душі я відчуваю, що гнию
Тепер я знаю, де і від чого я помру:
На краю Тежу, на його берегах
Блідий і косий
Немає нічого красивішого і сумнішого
І піднесене і повільне існування
По обіді блукаю по луках
А вночі я чую скарги фадо
Поки не зорі
— «Життя — це величезний смуток» —
І незабаром я відчуваю узи цього зла
Що з часом чекає фатальний
Саме варини співають фаду
І суб’єкти, які більше нічого не очікують
-«Ще один стакан, про який потрібно забути» —
залишити вас безпорадними
Відлуння провулками і алеями
У мовчанні, яке погоджується
Один із них я чув спів
І моя холодність стала жалем:
«Мене ніщо не втішає, крім болю
Життя не знає прощення
Але я не маю цього мого фадо
Щоб заповнити ніч, без любові».
У глибині душі я відчуваю, що гнию;
Тут вмирати марно
Де все губиться в сластолюбстві болю:
Лісабон, колись місто міст
Перетягніть минуле в сьогодення
І бачить у руїнах славу, що лежить
Я був зачарований цим міражем;
Я також відкрив і переміг
Зрештою, бути невдахою
Вмираючи в повільності течії
Поруч могила найшляхетнішого
Зі снів: «все біль»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди