Нижче наведено текст пісні Hanging , виконавця - Craig Armstrong з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Craig Armstrong
It does not bring pleasure to my heart
To stand and deliver the sorrowful tale
Of the man who now stands in the rattling cart
With a mind full of woe and a belly full of ale
As God is my witness I shall weep with all of thee
When the drop fell comes and his legs kick the air
When the highwayman dances on the Tyburn gallows tree.
Tell me is there a man in all England
Who would trade his daily toil
For a breakneck speed
For a handsome lass
For a casket of jewels
And a life rich and royal.
Pounding hooves on moonlit mile
Flashing blade in fancies style
Lifting gold, lifting dresses,
Stealing rubies from princesses.
Oh for a week for a night and a day
For the rush of the wind and the pistol’s bray.
Sir!
For that life would you gladly be
A-dancing with the devil on the Tyburn gallows tree.
They call him the Gentleman Highwayman
They tell me he speaks with a plum in his throat
But how can you chatter in such high company
When you’ve shit in you britches and your neck’s in a rope
When you’re pissing and screaming and gasping for air
When your fine leather booties are carving the air?
You can dance blindfolded as your last dying plea
For you don’t need a teacher or a half-baked preacher
To learn you how to dance on the Tyburn gallows tree.
Gallows tree, gallows tree,
How do I love thee gallows tree?
Still as the dead
Silent as the sun
Master of all men
Lover of none
Silently waiting ne’er blushing nor chasing
No asker of secrets
No teller of lies
Right hand of blind justice
Old England’s best buttress
Cold handed deliverer
Feeder of flies
Accomplice to murder
Mother of shame
Gallows tree
Gallows tree
Bastard of history
Gallows tree
Taker of
Sweet James Macleane.
Це не приносить задоволення моєму серцю
Щоб вистояти і передати сумну історію
Чоловіка, який зараз стоїть у брязкальному візку
З розумом, повним горя, і черевом, повним елю
Оскільки Бог є мій свідок, я буду плакати разом із вами
Коли крапля впала, його ноги б’ють повітря
Коли розбійник танцює на дереві шибениці Тайберна.
Скажи мені, у всій Англії є чоловік
Хто б проміняв свою щоденну працю
Для шаленої швидкості
Для гарної дівчини
Для скриньки з коштовностями
І життя насичене та королівське.
Стукання копит на місячній милі
Миготливе лезо в модному стилі
Піднімаючи золото, піднімаючи сукні,
Крадіжка рубінів у принцес.
О, на тиждень, на ніч і на день
За порив вітру та рев пістолета.
Пане!
За таке життя ти б із задоволенням був
Танці з дияволом на дереві шибениці Тайберна.
Вони називають його Джентльменом з шосе
Мені кажуть, що він говорить зі сливою в горлі
Але як можна балакати в такому високому товаристві
Коли ти сраєш у штани, а твоя шия в мотузці
Коли ти мочишся, кричиш і задихаєшся
Коли твої шкіряні чоботи вирізають повітря?
Ви можете танцювати із зав’язаними очима як останнє передсмертне благання
Бо вам не потрібен вчитель чи напівпроповідник
Щоб навчитись танцювати на дереві шибениці Тайберна.
Шибениця, шибениця,
Як я люблю тебе шибениця?
Все ще як мертвий
Тиха, як сонце
Господар всіх чоловіків
Любитель нікого
Тихо чекаючи, не червоніючи і не ганяючись
Немає запитувача таємниць
Немає брехні
Права рука сліпого правосуддя
Найкращий контрфорс Старої Англії
Холодний постачальник
Годівниця для мух
Співробітник вбивства
Мати сорому
Дерево шибениця
Дерево шибениця
Бастард історії
Дерево шибениця
Візьміть
Милий Джеймс Маклін.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди