
Нижче наведено текст пісні Sword Symphony , виконавця - Countess з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Countess
In the great hall of the king
Suddenly an old stranger strode
A blue cloak, a grey beard
In the tree he planted the sword
The man who could pull the blade
Free from the mighty ancient trunk
To this hero the weapon would belong
Invincibility upon him bestowed
Many warriors in the king’s hall
Forcefully tried to take the sword
But the only man who succeeded
Was Sigmund, as the god intended
Soon the sword become the cause
Of bloody betrayel among kinsmen
By a lying coward’s schemes
The sword of Volsung’s son stolen
Treacherous Siggeir killed Volsung
Left Sigmund and his brothers to die
Sigmund alone survived the ordeal
And years lived as a wolf in the wood
His twin sister, bound to the traitor
Took fate in her hands by magic
And bore a son to her twin brother
To avenge her siblings and father
Sigmund at last came out of the wood
With his son to exact revenge
The sword returned to his hands
The divine blade struck down his foes
Long hard travels and bitter feuds
Eventful was the life of Sigmund
Much fame and glory bestowed upon him
But suffering and sorrow befell him too
Again he proudly rode into battle
As always the blade slew many enemies
When in the midst of battle like a ghost
The old man suddenly appeared before him
The stranger swung his mighty spear
And split the perfect sword in two
Without the blade, by enemies engulfed
Sigmund lost his life on the field
Years later both halves were made
Whole again by a mighty dwarf
Again the sword would harvest glory
And carve into history Siegfried’s name
У великому залі короля
Раптом до нього підійшов старий незнайомець
Синій плащ, сива борода
У дереві він посадив меч
Людина, яка могла тягнути лезо
Звільнити від могутнього прадавнього стовбура
Цьому герою належала б зброя
Непереможність йому подарована
Багато воїнів у залі короля
Силою намагався відібрати меч
Але єдиний чоловік, якому це вдалося
Був Зигмундом, як задумав бог
Незабаром причиною стає меч
Про криваву зраду між рідними
За схемами брехливого боягуза
Викрадено меч сина Волсунга
Підступний Сіггейр убив Волсунга
Залишив Зигмунда та його братів помирати
Зигмунд один вижив у випробуванні
І роки прожив, як вовк у лісі
Його сестра-близнюк, пов’язана зі зрадником
Чарами взяла долю в свої руки
І народила сина своєму братові-близнюку
Щоб помстити своїм братам і сестрам і батькові
Зигмунд нарешті вийшов із лісу
Зі своїм сином, щоб помститися
Меч повернувся до його рук
Божественний клинок уразив його ворогів
Довгі важкі подорожі та запеклі ворожнечі
Насиченим на події було життя Зигмунда
Багато слави і слави принесли йому
Але страждання і горе спіткали і його
Знову він гордо їхав у бій
Як завжди, клинок убив багато ворогів
Коли в розпалі битви, як привид
Перед ним раптом з'явився старий
Незнайомець замахнувся могутнім списом
І розділіть ідеальний меч на двоє
Без клинка, охоплений ворогами
Зигмунд втратив життя на полі
Через роки обидві половини були зроблені
Знову ціле могутнім гномом
Знову меч буде жати славу
І вирізати в історії ім’я Зігфріда
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди