Нижче наведено текст пісні Nothing Left to Love , виконавця - Counterparts з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Counterparts
I long to run hand in hand with angels
To feel the grace of shattered glass against my wrist
Did the mother of God cry for her son?
Will mine suffer the same before I’m gone?
The last thing I will see is my own face
As I float between two worlds
I long to run hand in hand with angels
To feel the grace of shattered glass against my wrist
Don’t weep for me
I will shine brighter from above
To feel the need for the first time as I leave
Did the mother of God cry for her son
Even though she knew this day would come?
Before I’m gone, the stations of the cross
Serve as reminders of the closest things we’ve lost
(Nothing left to love)
Will you love me when there’s nothing left to love?
(Nothing left to love)
Will you love me when there’s nothing left to love?
(Nothing left to love)
Will you love me when there’s nothing left to love?
(Nothing left to love)
Will you love me when there’s nothing left to love?
(Nothing left to love)
Love me when there’s nothing left to love
(Nothing left to love)
Love me when there’s nothing left to love
(Nothing left to love)
Love me when there’s nothing left to love
(Nothing left to love)
Nothing left to love
Nothing left to love
Nothing left to love
Nothing left to love
Nothing left to love
Nothing left to love
Nothing left to love
Я бажаю бігти рука об руку з ангелами
Відчути грацію розбитого скла на своєму зап’ясті
Чи Божа мати плакала за своїм сином?
Чи мій постраждає так само, перш ніж я піду?
Останнє, що я побачу, — своє власне обличчя
Коли я пливу між двома світами
Я бажаю бігти рука об руку з ангелами
Відчути грацію розбитого скла на своєму зап’ясті
Не плач за мною
Я засяятиму яскравіше згори
Щоб уперше відчути потребу, коли я йду
Чи плакала Божа мати за своїм сином
Хоча вона знала, що цей день настане?
Перш ніж я пішов, станція хреста
Служить нагадуванням про найближчі речі, які ми втратили
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Чи будеш ти любити мене, коли вже нема чого любити?
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Чи будеш ти любити мене, коли вже нема чого любити?
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Чи будеш ти любити мене, коли вже нема чого любити?
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Чи будеш ти любити мене, коли вже нема чого любити?
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Люби мене, коли нема чого любити
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Люби мене, коли нема чого любити
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Люби мене, коли нема чого любити
(Нічого не залишилося, щоб любити)
Нема чого любити
Нема чого любити
Нема чого любити
Нема чого любити
Нема чого любити
Нема чого любити
Нема чого любити
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди