Down Under - Luude, Colin Hay
С переводом

Down Under - Luude, Colin Hay

Год
2021
Язык
`Англійська`
Длительность
158770

Нижче наведено текст пісні Down Under , виконавця - Luude, Colin Hay з перекладом

Текст пісні Down Under "

Оригінальний текст із перекладом

Down Under

Luude, Colin Hay

Оригинальный текст

Traveling in a fried-out Kombi

On a hippie trail, head full of zombie

I met a strange lady, she made me nervous

She took me in and gave me breakfast

And she said

Do you come from a land down under?

Where women glow and men plunder

Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

You better run, you better take cover

Buying bread from a man in Brussels

He was six-foot-four and full of muscle

I said, “Do you speak-a my language?”

And he just smiled and gave me a Vegemite sandwich

And he said

I come from a land down under

Where beer does flow and men chunder

Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

You better run, you better take cover, yeah

Lyin’ in a den in Bombay

With a slack jaw, and not much to say

I said to the man, “Are you trying to tempt me?

Because I come from the land of plenty”

And he said

Oh!

You come from a land down under?

(Oh, yeah, yeah)

Where women glow and men plunder

Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

Ah

You better run, you better take cover

(‘Cause we are) Living in a land down under

Where women glow and men plunder

(Hear, thunder) Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

You better, better run, you better take cover

Living in a land down under

Where women glow and men plunder

Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

Oh, yeah

You better run, you better take cover

(We are) Living in a land down under, oh

Where women glow and men plunder

(Yeah, yeah) Can’t you hear, can’t you hear the thunder?

(Yeah, yeah, thunder)

You better run, you better take cover

Перевод песни

Подорожуйте на смаженому Комбі

На стежці хіпі, голова повна зомбі

Я зустрів незнайому жінку, вона мене нервувала

Вона прийняла мене і дала мені сніданок

І вона сказала

Ви родом із землі внизу?

Де світяться жінки, а чоловіки грабують

Ти не чуєш, не чуєш грому?

Краще біжи, краще укривайся

Купівля хліба у чоловіка в Брюсселі

Він мав шість футів чотири і повний м’язів

Я сказав: «Ти розмовляєш моєю мовою?»

А він лише посміхнувся і дав мені сендвіч Vegemite

І він сказав

Я родом із землі внизу

Там, де ллється пиво і гуркочуть чоловіки

Ти не чуєш, не чуєш грому?

Краще бігай, краще укривайся, так

Лежати в лігві в Бомбеї

З відвислими щелепами, і нема чого сказати

Я сказав чоловікові: «Ти намагаєшся спокусити мене?

Бо я родом із країни достатку»

І він сказав

Ой!

Ви родом із землі внизу?

(О, так, так)

Де світяться жінки, а чоловіки грабують

Ти не чуєш, не чуєш грому?

ах

Краще біжи, краще укривайся

(Бо ми) Живемо на землі внизу

Де світяться жінки, а чоловіки грабують

(Чуєш, грім) Не чуєш, не чуєш грому?

Краще, краще бігай, краще укривайся

Життя на землі внизу

Де світяться жінки, а чоловіки грабують

Ти не чуєш, не чуєш грому?

О так

Краще біжи, краще укривайся

(Ми) Живемо на землі внизу, о

Де світяться жінки, а чоловіки грабують

(Так, так) Ти не чуєш, не чуєш грому?

(Так, так, грім)

Краще біжи, краще укривайся

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди