Notre Dame - Cloven Hoof
С переводом

Notre Dame - Cloven Hoof

  • Альбом: A Sultan's Ransom

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:47

Нижче наведено текст пісні Notre Dame , виконавця - Cloven Hoof з перекладом

Текст пісні Notre Dame "

Оригінальний текст із перекладом

Notre Dame

Cloven Hoof

Оригинальный текст

A tortured soul in a twisted frame

I’m the one who tolls the bell.

In a cathedral tower,

That is Notre Dame.

… Notre Dame!

I wave high above

To the crowd down below,

Though heaven help me.

I killed for love

Now there can be no Sanctuary.

No-one would weep

As I go to my grave,

Only she who knew me.

The arrows of one betrayed,

Life’s hollow mockery.

Rings loud in my ears,

The bitter call of there jeers.

Cruel laughter drowns my tears.

On top of the world,

I’m falling to the ground.

Hear the bells cry Sanctuary!

On top of the world,

I’m deafened by the sound.

Hear the bells cry Sanctuary!

Grotesque, outcast and alone,

They used ropes to bind me.

Broke a whip across my back

To remind me who I am.

She was beauty,

I was the beast.

My Esmeralda.

Bitter sweet she was

Caught and released

By this hunchback of Notre dame.

In anger and shame,

Bearing torches they came.

This fool was not to blame.

Up here I’m safe

And on my guard.

While bloodlust rules

The boulevard.

These hallowed walls

Are all around,

How long before madmen

Tear them down to the ground?

Cry Sanctuary!

Перевод песни

Замучена душа в перекрученій рамці

Я той, хто дзвонить.

У башті собору,

Це Нотр-Дам.

… Нотр-Дам!

Я махаю високо вгорі

До натовпу внизу,

Хоч мені небеса допоможи.

Я вбив заради кохання

Тепер не може бути святилища.

Ніхто б не плакав

Коли я йду до своєї могили,

Тільки вона мене знала.

Стріли одного зрадили,

Порожня насмішка життя.

голосно дзвонить у вухах,

Гіркий дзвінок там глузує.

Жорстокий сміх заглушає мої сльози.

На вершині світу,

Я падаю на землю.

Почуй, як дзвони кричать Святиня!

На вершині світу,

Я глухий від звуку.

Почуй, як дзвони кричать Святиня!

Гротескний, ізгой і самотній,

Вони використовували мотузки, щоб зв’язати мене.

Зламав батіг по спині

Щоб нагадати мені, хто я.

Вона була красуня,

Я був звіром.

Моя Есмеральда.

Гірко-солодка вона була

Зловили і відпустили

Цим горбаном із Нотр-Дама.

У гніві й соромі,

Вони прийшли зі смолоскипами.

Цей дурень не був винен.

Тут я в безпеці

І на сторожі.

Поки панує кровожада

Бульвар.

Ці освячені стіни

Навколо є,

Скільки часу до божевільних

Знести їх на землю?

Крик Святилище!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди