Hull Or Hell - Chumbawamba

Hull Or Hell - Chumbawamba

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні Hull Or Hell , виконавця - Chumbawamba з перекладом

Текст пісні Hull Or Hell "

Оригінальний текст із перекладом

Hull Or Hell

Chumbawamba

Оригінальний текст

Of larks, trains, windows, and brooks

The poet he writes it all down in his book

Won’t meet your eye but he wants you to look

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

Lambs in the winter and swans in the spring

Children at play they’re like birds on the wing

And the poet he writes that the sun seems to swing

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

Away from the world and away from the page

Hidden in corners the gathering of age

Retreats to the wings where he once held the stage

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

The dirt and the filth that we don’t get to see

That’s eating his language away

This yellow-eyed nastiness hides from the light of the day

Resenting the everyday growing so old

Where winter once pictured as flowers in fold

Turned frosty and bitter and weathered and cold

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

In Hull or hell he lies

His housemaid she tried but the dirt grew so fast

The darkest of colours he nailed to the mast

Stuck in his ways like he’s stuck in the past

Переклад пісні

Про жайворонків, потягів, вікон і струмків

Поет, він записує все це у своїй книзі

Не зустрінеться з тобою, але хоче, щоб ти подивився

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

Ягнята взимку та лебеді навесні

Граються діти, як птахи на крилі

А поет пише, що сонце ніби гойдається

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

Подалі від світу і подалі від сторінки

Захований у кутках скупчення віку

Відступає на крила, де колись був на сцені

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

Бруд і бруд, які ми не бачимо

Це з’їдає його мову

Ця жовтоока гидота ховається від денного світла

Обуряючись повсякденністю, яка настільки старіє

Там, де колись зима зображена як квіти в складі

Став морозним і гірким, вивітрюваним і холодним

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

У Халлі чи в пеклі він лежить

Його покоївка вона намагалася, але бруд зростав так швидко

Найтемніші кольори він прибив до щогли

Застряг у своєму шляху, наче застряг у минулому

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди