Swift Code - Christian Löffler, Marcus Roloff
С переводом

Swift Code - Christian Löffler, Marcus Roloff

Альбом
A Forest
Год
2012
Язык
`Німецька`
Длительность
264390

Нижче наведено текст пісні Swift Code , виконавця - Christian Löffler, Marcus Roloff з перекладом

Текст пісні Swift Code "

Оригінальний текст із перекладом

Swift Code

Christian Löffler, Marcus Roloff

Оригинальный текст

Das grau von den Zäunen zurückgeworfene Licht

Hängt meterweit weiter herein

Ich adressiere an mich jede Naturbeobachtung

Ich weiß nicht ob restlos klar wird was

Beobachtung meint (Natur zum Beispiel ist nebensächlich)

Vom Schrank stürzender Mauersegler

Das in sich verdrehte Nachthemd

Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt

Wiederkauend an einem Idiotismus von Jugend

An einem verballhornten Maitag (Jahrzehnt)

Vorher Falz Leiter an Halbspäne (werken)

Nichts als ein Unfall des Datums

Die großen Ferien vorher und jetzt

Das Weder-noch-Licht, morgens um 6

Am 1. September das in sich verdrehte Nachthemd

Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt

Vom Schrank stürzender Mauersegler

Eher ein Sprung (eine Rückprometapher)

Wie unter der Bettdecke die Dämmerung und hinter dem Kinderzimmerfenster die

Schule

Heimat von Lehreridolen und Wasserpistolen

Fängt an am Tag des Überfalls auf Polen

Wenn er sterbe seien die Menschen tot, alle

Wie Stottern sei das

Wenn aus Allem, was aus der Sprache hinaus

In die Kübel des Gegenteils von Sprache gefegt werden kann

Sprache entstünde, bräuchte ich keinen Christus der Reinigungshandlung

Und ich glaube zu wissen, die vom Sonnenbrand sich Erhebenden meinten

Diese Sekunde der Auferstehung sei Zeit

Перевод песни

Сіре світло відбивалося від парканів

Висить метрів далі

Кожне спостереження природи я адресую собі

Не знаю, чи буде до кінця зрозуміло що

Засоби спостереження (природа, наприклад, випадкова)

Свіфт, що падає з шафи

Кручена нічна сорочка

Кошмар застряг у складках подушки

Роздуми про ідіотизм молодості

У понівечений травневий день (десятиріччя)

Перед тим як скласти драбину навпіл (працює)

Нічого, крім нещасного випадку

Великі свята раніше і зараз

Ні-ні-світло, вранці о 6

1 вересня кручена нічна сорочка

Кошмар застряг у складках подушки

Свіфт, що падає з шафи

Більше стрибка (зворотний прометафор)

Як сутінки під ковдрою і сутінки за вікном дитячої кімнати

школу

Дім ідолів-вчителів і водяних пістолетів

Починається в день нападу на Польщу

Якщо він помре, померли люди, усі

Як же це заїкання

Якщо з усього виходить з мови

Можна змітати у відра протилежності мови

Якби мова з’явилася, мені не потрібен був би Христос акту очищення

І я, здається, знаю, що мали на увазі ті, хто вставав від сонячних опіків

Ця секунда воскресіння — час

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди