The Path Of Sorrows - Christian Death
С переводом

The Path Of Sorrows - Christian Death

  • Альбом: The Best Of Christian Death Featuring Rozz Williams

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:46

Нижче наведено текст пісні The Path Of Sorrows , виконавця - Christian Death з перекладом

Текст пісні The Path Of Sorrows "

Оригінальний текст із перекладом

The Path Of Sorrows

Christian Death

Оригинальный текст

Across the abyss

This weary traveler struggles on

Casting his eyes upon the ground, he cries out

«Is there no end to this immortal pain that haunts me?»

Thou hast become the path and the way

That leadeth to destruction

Be thou accursed

Be thou abolished

Be thou annihilated

Testify that all is vanity

In heaven as on earth

Dressed in universal torment

Crying openly

As I engage myself in prayer

«Bring me through midnight to the sun!»

As I enflame myself with prayer

«Bring me through midnight to the sun!»

Everythings in motion, everything lies still

Through the veil of sorrow

And the pall of death

Everything’s in motion, everything lies still

Through the veil of sorrow

And the pall of death

Like that of a drowning man

His life flashes before him

Turning his eyes away in shame, he cries out

«Is there no pity for a blind man such as me?»

Thou has become the path and the way

That leadeth to destruction

Be thou accursed

Be thou abolished

Be thou annihilated

Eyes, feet, hips start moving

Where the laurels grow

Another sacrifice

Stains the tomb of human despair

As I enflame myself with prayer

«Bring me through midnight to the sun!»

Everything’s in motion, everything lies still

On the path of sorrows

On the road to death

Перевод песни

Через прірву

Цей втомлений мандрівник бореться далі

Скинувши очі на землю, він кричить

«Цьому безсмертному болю, що переслідує мене, немає кінця?»

Ти став шляхом і шляхом

Це веде до знищення

Будь проклятим

Будьте скасовані

Будьте знищені

Свідчіть, що все марнославство

На небі, як на землі

Одягнений у вселенську муку

Плаче відкрито

Коли я займаюся молитви

«Приведи мене через північ до сонця!»

Коли я запалюю себе молитвою

«Приведи мене через північ до сонця!»

Все в русі, все лежить нерухомо

Крізь завісу смутку

І оберіг смерті

Все в русі, все нерухомо

Крізь завісу смутку

І оберіг смерті

Як у потопельника

Перед ним миготить його життя

Від сорому відвернувши очі, він кричить

«Невже немає жалю до такого сліпого, як я?»

Ти став шляхом і шляхом

Це веде до знищення

Будь проклятим

Будьте скасовані

Будьте знищені

Починають рухатися очі, стопи, стегна

Де ростуть лаври

Ще одна жертва

Заплямує гробницю людського відчаю

Коли я запалюю себе молитвою

«Приведи мене через північ до сонця!»

Все в русі, все нерухомо

На шлях печалі

На дорозі до смерті

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди