Cartoons - Chris Rice
С переводом

Cartoons - Chris Rice

  • Альбом: Short Term Memories

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:40

Нижче наведено текст пісні Cartoons , виконавця - Chris Rice з перекладом

Текст пісні Cartoons "

Оригінальний текст із перекладом

Cartoons

Chris Rice

Оригинальный текст

I was thinkin' the other day

«What if cartoons got saved?

They’d start singing praise

In a whole new way»

Yeah, I was thinkin' the other day

«What if cartoons got saved?

They’d start singing praise

In a whole new way», yeah yeah

Fred and Wilma Flintstone

Sing, «Yabba dabba do yah»

Scooby Doo and Shaggy

«Scooby dooby doo yah»

And the Jetsons' dog named Astro

«Rough rough roo yah»

'Cause, I was thinkin' the other day

«What if cartoons got saved?

They’d start singing praise

In a whole new way», yeah yeah yeah

Teenage Mutant Ninja Turtles

«Cowabunga loo yah, dude»

Then there’s, Kermit the Frog here, singing

«High ho le loo yah»

And that little bald guy, Elmer Fudd

«How ay woo yah»

'Cause, I was thinkin' the other day

«What if cartoons got saved?

They’d start singing praise

In a whole new way»

Oh, that big old moose and his friend Rocky

«Bullwinkle loo yah»

And our favourite bear named Yogi

«Hey, boo boo boo loo ya»

Then there’s all those little blue guys

And they’d sing, «Hah la la la la la la la la lay loo yah»

How about Beavis and that other guy?

«Nah»

Now, there’s a point to this looney tune

I’m not an Anamaniac

But there’s a lot of praisin' to do

And cartoons were made for that

It’s our God, yeah yeah yeah

So, let’s sing Hallelujah…

Перевод песни

Я думав днями

«А що, якщо мультфільми врятують?

Вони почали співати хвалу

Абсолютно по-новому»

Так, я думав днями

«А що, якщо мультфільми врятують?

Вони почали співати хвалу

Абсолютно по-новому», так, так

Фред і Вільма Флінстоун

Співайте «Yabba dabba do yah»

Скубі Ду і Шеггі

«Скубі-дубі-ду»

І собака Джетсонів на ім’я Астро

«Грубо, грубо, так»

Тому що днями я подумав

«А що, якщо мультфільми врятують?

Вони почали співати хвалу

Абсолютно по-новому», так, так, так

Підлітки мутанти ніндзя черепашки

«Cowabunga loo yah, чувак»

Тоді тут співає жаба Керміт

«High ho le loo yah»

І той маленький лисий, Елмер Фадд

«How ay woo yah»

Тому що днями я подумав

«А що, якщо мультфільми врятують?

Вони почали співати хвалу

Абсолютно по-новому»

О, цей великий старий лось і його друг Роккі

«Bullwinkle loo yah»

І наш улюблений ведмедик на ім'я Йогі

«Гей, бу-бу-бу-бу»

Тоді є всі ці маленькі сині хлопці

І вони співали: «Ха-ла-ла-ла-ла-ля-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-я»

А як щодо Бівіса та того іншого хлопця?

«Ні»

Тепер у цій безглуздій мелодії є сенс

Я не анаманіяк

Але потрібно багато хвалити

І для цього створювали мультфільми

Це наш Бог, так, так, так

Отже, заспіваймо Алілуя…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди