Let There Be Cowgirls - Chris Cagle
С переводом

Let There Be Cowgirls - Chris Cagle

  • Альбом: Back In The Saddle
  • Год: 2012
  • Язык: `Англійська`
  • Длительность: 4:33

Нижче наведено текст пісні Let There Be Cowgirls , виконавця - Chris Cagle з перекладом

Текст пісні Let There Be Cowgirls "

Оригінальний текст із перекладом

Let There Be Cowgirls

Chris Cagle

Оригинальный текст

On that very first day, the Lord sat down

And saw fit to say, «Let there be light!»

So He could tell the day time from the night

And then he spoke again,

Felt the wind come rolling in

Smelled the rain

It soaked everything

And then the mountains rose up,

Across the Great Plains

And all the angels up in Heaven started singing,

«All it’s missing is a pretty thing»

Let there be cowgirls for every cowboy

Make them strong as any man, Lordy

Something you can’t tame,

She’s a mustang

The heartbeat of the heartland

She’s got a drawl, ya’ll,

Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.

Let there be cowgirls, come on.

He made me back in '68,

The first time I met her I was nearly eight

And she was ten.

Her name was little KayLynn.

She was born to a farmer who was friends with my father,

I was in love with a sharecropper’s only daughter.

Thought I was in, he made me think again.

But when I turned 16, I thought it couldn’t get worse

I saw her riding on a horse and fell in love so bad it hurt.

Let there be cowgirls for every cowboy

Make them strong as any man, Lordy

Something you can’t tame,

She’s a mustang

The heartbeat of the heartland

She’s got a drawl, ya’ll,

Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.

Let there be cowgirls, ooh, come on.

Ooh, let there be cowgirls

Ooh, let there be cowgirls

Let there be cowgirls for every cowboy

Make them strong as any man, Lordy

Something you can’t tame,

She’s a mustang

The heartbeat of the heartland

She’s got a drawl, ya’ll,

Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.

Let there be cowgirls, ooh

Let there be cowgirls, come on.

Перевод песни

Того самого першого дня Господь сів

І вважав за потрібне сказати: «Нехай буде світло!»

Тож Він відрізнив день від ночі

А потім він знову заговорив:

Відчув, як набігає вітер

Відчула запах дощу

Воно просочило все

А потім піднялися гори,

Через Великі рівнини

І всі ангели на небі почали співати,

«Все, чого не вистачає, — це прекрасна річ»

Нехай для кожного ковбоя будуть пасовниці

Зроби їх сильними, як будь-кого, Господи

Щось ти не можеш приручити,

Вона мустанг

Серцебиття серця

У неї є нічия, так,

Так, вона сіль землі, яка хитає мій світ.

Хай будуть пастушки, давай.

Він зробив мене ще в 68 році,

Коли я вперше зустрів її, мені було майже вісім років

А їй було десять.

Її звали маленька КейЛінн.

Вона народилася в фермера, який дружив з моїм батьком,

Я був закоханий в єдину дочку дольника.

Подумав, що я у цьому, він змусив мене задуматися.

Але коли мені виповнилося 16, я подумав, що гірше не може бути

Я бачив, як вона їздила верхи на коні, і закохався так, що мені було боляче.

Нехай для кожного ковбоя будуть пасовниці

Зроби їх сильними, як будь-кого, Господи

Щось ти не можеш приручити,

Вона мустанг

Серцебиття серця

У неї є нічия, так,

Так, вона сіль землі, яка хитає мій світ.

Хай будуть пасовниці, о, давай.

Ой, нехай будуть пасовниці

Ой, нехай будуть пасовниці

Нехай для кожного ковбоя будуть пасовниці

Зроби їх сильними, як будь-кого, Господи

Щось ти не можеш приручити,

Вона мустанг

Серцебиття серця

У неї є нічия, так,

Так, вона сіль землі, яка хитає мій світ.

Хай будуть пастушки, ой

Хай будуть пастушки, давай.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди