Tím Mơ - Chips
С переводом

Tím Mơ - Chips

  • Год: 2021
  • Язык: Вєтнамська
  • Длительность: 2:34

Нижче наведено текст пісні Tím Mơ , виконавця - Chips з перекладом

Текст пісні Tím Mơ "

Оригінальний текст із перекладом

Tím Mơ

Chips

Оригинальный текст

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

4…3…2…1…như trò trốn tìm

Lâu rồi chẳng thấy bóng hình nàng thơ

Buồn ơi sao mãi vương đôi mắt huyền

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Đưa em trở về cổ điển trở về với mộng mơ

Trở về với khi cửa lòng mình vẫn còn rộng mở

Trở về với những ngày tháng mình vẫn còn ngây ngô

Và đó là khi thanh xuân còn tươi như ngọn cỏ

Anh muốn là anh như ngày trước

Muốn được gieo mình cùng biển cả xanh đầy nước

Tận hưởng làn thuốc cùng đám bạn và lon bia

Chứ không phải những vết thương làm cho mình bị trầy xước

Vì đời mình là mơ, đâu cần thiết phải sang giàu

Nằm trong hộp gỗ, tiền cũng đâu thể mang vào

Đừng quá quan trọng thứ được gọi là hóa đơn

Quyển sách sáu mươi năm chẳng biết kết ở trang nào

Nhiều khi anh ước mình có thế hóa thành đàn kiến

Kiếm ăn cùng nhau chẳng cần núp sau bàn phím

Xã hội đương thời càng ít chỗ cho màu tím

Chính vì thế mà người như anh ở trên đời lại càng hiếm

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

4…3…2…1…như trò trốn tìm

Lâu rồi chẳng thấy bóng hình nàng thơ

Buồn ơi sao mãi vương đôi mắt huyền

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Thả hồn mình nằm trên đồng cỏ, ưu phiền để cánh diều mang đi

Ly café nơi quán cóc nhỏ, ánh trăng soi cả đoạn đường ta đi

Có bao lâu mà cứ hững hờ, đừng để đời trở thành cái cớ

Lần sau cuối mình viết thư tay, đã từ bao giờ liệu còn có nhớ

Và em, ngắm mình trong gương một lần nữa mà xem

Xem người đứng đó liệu có phải là em?

Đôi mắt kiêu sa, từ khi nào đã bay mất

Chỉ còn lại những vết thâm quầng do ít khi nào được say giấc

Nắng chiều buồn phủ kín, dáng ai về giờ tan ca

Từng đôi chim về tổ, có vài con lượn ngang nhà

Đôi bàn tay mệt mỏi chỉ trực chờ được dang ra

Ôm vào lòng mình những bình yên cùng với nụ cười đầy chan hòa

Mộng mơ là những ngày không sầu trên mi mắt

Chẳng cần phải lo chuyến xe cuối cùng đi mất

Ta khép lại mọi thứ, sống cuộc đời không quy tắc

Đi cùng nhau tìm đến một nơi chỉ có tiếng cười là duy nhất

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

Перевод песни

1…2…3…4…як хованки

Хто ховав омріяні дні

Вічно сумувати на таємничих очах

Довга ніч, розмірковуючи над силуетом музи

4…3…2…1…як хованки

Давно не бачив музу

Сумно, чому у тебе завжди загадкові очі

Хто ховав омріяні дні

Поверни мене до класики, назад до мрії

Повертайся, коли двері мого серця ще відкриті

Назад до тих часів, коли я був ще наївним

І тоді молодість свіжа, як травинка

Я хочу бути собою, як раніше

Хочеться зануритися в синє море, повне води

Насолоджуватися ліками з друзями та банками пива

Не ті рани, які змушують мене дряпатися

Тому що моє життя - це мрія, немає потреби бути багатим

У дерев'яній скриньці гроші заносити не можна

Не сприймайте так звану «рахунок» занадто серйозно

Книга шістдесяти років не знає, де закінчитися

Іноді мені хочеться перетворитися на мурах

Їжте разом, не ховаючись за клавіатурою

У сучасному суспільстві все менше місця для фіолетового

Тому такі люди, як ти, рідко зустрічаються в цьому світі

1…2…3…4…як хованки

Хто ховав омріяні дні

Вічно сумувати на таємничих очах

Довга ніч, розмірковуючи над силуетом музи

4…3…2…1…як хованки

Давно не бачив музу

Так сумно, чому у тебе завжди загадкові очі

Хто ховав омріяні дні

Упусти душу лежачи на лузі, твої печалі змій розносить

Ly café у маленькій жабній крамниці, місячне світло освітлює весь шлях, яким ми йдемо

Як довго ти залишаєшся байдужим, не дозволяєш життю стати виправданням?

Коли я востаннє писав рукописного листа, ти ще пам'ятаєш?

А ти подивися ще раз на себе в дзеркало

Подивіться, чи людина, яка там стоїть, це я?

Горді очі, відколи вони відлетіли

Залишаються тільки темні кола через те, що рідко сплю

Пообіднє сонце сповнене смутку, хто повернеться на роботу в кінці дня

Пташки один за одним поверталися до своїх гнізд, деякі з них зависали над будинком

Втомлені руки просто чекають, щоб їх розтягнути

Прийміть мир у своєму серці посмішкою, сповненою миру

Мрії – дні без смутку на повіках

Немає потреби турбуватися про потяг, який зрештою піде

Я все закриваю, живу без правил

Давайте разом підемо шукати місце, де тільки сміх

1…2…3…4…як хованки

Хто ховав омріяні дні

Вічно сумувати на таємничих очах

Довга ніч, розмірковуючи над силуетом музи

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди