Donizetti: Il barcaiolo - Cecilia Bartoli, James Levine, Гаэтано Доницетти
С переводом

Donizetti: Il barcaiolo - Cecilia Bartoli, James Levine, Гаэтано Доницетти

  • Альбом: Cecilia Bartoli - An Italian Songbook

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 2:46

Нижче наведено текст пісні Donizetti: Il barcaiolo , виконавця - Cecilia Bartoli, James Levine, Гаэтано Доницетти з перекладом

Текст пісні Donizetti: Il barcaiolo "

Оригінальний текст із перекладом

Donizetti: Il barcaiolo

Cecilia Bartoli, James Levine, Гаэтано Доницетти

Оригинальный текст

Voga, voga, il vento tace,

pura è l’onda, il ciel sereno,

solo un alito di pace

par che allegrie e cielo e mar:

voga, voga, o marinar:

voga, voga, marinar.

Or che tutto a noi sorride,

in si tenero momento,

all’ebrezza del contento

voglio l’alma abbandonar.

Voga, voga, o marinar!, o marinar!

Voga, voga, il vento tace,

pura è l’onda, il ciel sereno,

solo un alito di pace

par che allegrie e cielo e mar.

Chè se infiera la tempesta,

ambedue ne tragge a morte,

sarà lieta la mia sorte

al tuo fianco vuò spirar,

voga, voga, marinar.

Перевод песни

Греб, греб, вітер мовчить,

чиста хвиля, чисте небо,

просто подих спокою

здається, що радість і небо, і море:

рядок, рядок або маринар:

веслування, веслування, маринар.

Тепер, коли нам усе посміхається,

в таку ніжну хвилину,

до гострих відчуттів задоволення

Я хочу, щоб альма покинула.

Вести, гребти, о маринар!, о маринар!

Греб, греб, вітер мовчить,

чиста хвиля, чисте небо,

просто подих спокою

здається, що радість і небо, і море.

Бо якщо бушує буря,

тягне обох до смерті,

моя доля буде щаслива

на вашому боці він хоче закінчитися,

веслування, веслування, маринар.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди