Cats, Incense, Candles & Wine - Cathedral
С переводом

Cats, Incense, Candles & Wine - Cathedral

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:01

Нижче наведено текст пісні Cats, Incense, Candles & Wine , виконавця - Cathedral з перекладом

Текст пісні Cats, Incense, Candles & Wine "

Оригінальний текст із перекладом

Cats, Incense, Candles & Wine

Cathedral

Оригинальный текст

Stillness of the darkest night

Flickering candle burning bright

Smoking incense elevates

The senses from life’s worldly weight

Aroma’s drift from heaven’s leaves

Guiding thoughts across astral seas

A purring cat sits next to me

To share this oh so wondrous eve

Flickering candles, midnight sky

Feline presence senses high

Deep red wine of natures vine

Stimulates thy tortured mind

Away from violence here I find

A sanctuary of peace sublime

A full moon glows above the sea

It’s shimmering light of mystery

A cosmic wilderness to see

Beyond the stars I yearn to be

Midday Sun, violence breeds

Wealth competition, mankind’s disease

I get up in the morning to face another day

A world obsessed with money, I gotta get away

So tired of people fighting everywhere I go

Too many faces frowning for no reason they know, no

As twilight comes the evening sets majestically

At one with the cosmos my thought wander free

Physical prison, chains of time

In life’s gallery of order signs

Restricted curfews of the mind

Switch it off leave them all behind

Перевод песни

Тиша найтемнішої ночі

Миготлива свічка горить яскраво

Куріння ладану підносить

Відчуття від мирської ваги життя

Аромат відлітає від небесного листя

Ведучи думки через астральні моря

Поруч зі мною муркоче кіт

Щоб поділитися цим о таким дивним переддень

Мерехтіння свічок, північне небо

Котяча присутність відчуває високі

Насичене червоне вино натуральної лози

Стимулює твій змучений розум

Я знаходжу подалі від насильства

Святилище піднесеного миру

Повний місяць світиться над морем

Це мерехтливе світло таємниці

Космічна пустеля, щоб побачити

За межами зірок, якими я прагну бути

Полуденне сонце, породжує насильство

Конкуренція багатства, хвороба людства

Я встаю вранці, щоб зустріти інший день

Світ, одержимий грошима, я мушу піти геть

Я так втомився від людей, які б’ються, де б я не був

Забагато облич, нахмурених без відомих їм причин, ні

З настанням сутінків вечір настає велично

На одному з космосом мої думки блукають вільно

Фізична в'язниця, ланцюги часу

У життєвій галереї знаків порядку

Обмежена комендантська година розуму

Вимкніть залиште їх усіх позаду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди